ترجمة "ننتظره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ننتظره - ترجمة :
الكلمات الدالة : Waiting Waitin Wait Inside Wait

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

. سوف ننتظره
We'll wait for him.
دعونا ننتظره
Le's wait for him.
سوف ننتظره
We'll wait for him.
إذا ما الذي ننتظره
So what are we waiting for?
هذا ما كنا ننتظره.
This was what we'd been waiting for.
إذا ما الذي ننتظره
So what are we waiting for?
ما الذى ننتظره جلالتك
Your majesty, what are we waiting for?
والآن وصلنا مالذي ننتظره
Now that we've got here, what are we waiting for?
من هذا الصديق الذى ننتظره
Who's this friend we're waiting for?
من أجل (مارتشيلو) والطفل الذي ننتظره
Marcello and him, the one we're waiting on.
لقد وجدت آثار أقدام وما الذي ننتظره سارة
It's all clear.
هناك رجل بالداخل أعتقد أننا يجب أ ن ننتظره.
You know, one man's inside and I think we ought to wait for him.
رب ما الآن لا يجب أن ننتظره ليأتي ألينا
Maybe now we won't have to wait for him to come to us.
أيها السادة ...لقد أتى اليوم الذي كنا ننتظره
Gentlemen the day we've been waiting for has arrived.
جاك , ما اسم ذلك المجرم اليوناني الذي ننتظره
Jack, who was that fellow, a Greek we're watching for?
لااعرفما الذىكنا ننتظره، لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى
I don't know what we were waiting for. Maybe we thought the world would end.
لذا بعد جمع المال، عندما غادر، كنا ننتظره ليجلب البضائع.
So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods.
ـ بإمكاننا الاستيلاء على السفينة في الحال ـ مالذي ننتظره
We can take this ship right now. Then what are we waiting for?
الليلة، سنحتفل بالمستقبل سنحتفل بشيء ننتظره منذ ستة عشرة سنة
Tonight, we toast the future... with something I've been saving for sixteen years.
.(لا أعتقد أنك تفهم جي دا يا (بومبي .كل يوم ننتظره يكل فنا الكثير من المال
I don't think you quite understand, Pompey, every day we wait is costing us a great deal of money.
ما ننتظره من حيث التعلم هو طرح الطلاب للأسئلة عن برمجيات المحاكاة وتحفيز الدافعية عن مايحدث
What we look for in terms of learning is students asking questions of the simulation and actually sparking interest in what's going on.
ونأمل أن تسفر محادثات السﻻم هذه المرة، إذا أجريت، عن الحل الذي ما برحنا ننتظره بفارغ الصبر.
We hope that this time the peace talks, if they take place, will produce the solution we have been desperately waiting for.
وعلى الرغم من الحماس الذي ولده التطور اﻹيجابي لعملية السلم، فإن هناك الكثير الذي ما زلنا ننتظره.
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected.
إن هذا الوقت المخصص لنا الذي كنا نقضيه سوية هو في الحقيقة ما نعتز و ننتظره طيلة العام
This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year.
في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في الأسبوع الماضي ناقشنا، في جملة أمور، مستقبل هذه المنظمة وما ننتظره منها.
During last week's High level Plenary Meeting, we discussed, among other issues, the future of this Organization and what we expect from it.
السيد الرئيس، تهنئتكم برئاسة هذه الدورة ﻻ يمكن أن تأتي من القلب بمعزل عما ننتظره من اﻷمم المتحدة أثناء وﻻيتكم.
Our congratulations to you, Sir, on the assumption of the presidency of this session of the General Assembly cannot come from the heart in isolation of what we expect from the United Nations during your presidency.
ولدينا ثقة بأن الجمعية ستحدث تقدما في هذه الجوانب للبناء على ما أنجزناه الليلة وأن الميزانية لذلك سوف تنفذ بكاملها وفقا لما ننتظره.
We are confident that the Assembly will generate progress on these aspects to build on what we have achieved tonight and that therefore the budget in its entirety will be implemented as we would expect.
وما ننتظره هو أن تمثل هذه اﻻلتزامات بشكل فعلي موارد جديدة وإضافية وأﻻ تكون مجرد عملية إعادة تخصيص للموارد باﻻقتطاع من مجاﻻت أخرى من مجاﻻت التعاون.
It is our expectation that such commitments will effectively represent new and additional resources and not a mere reallocation away from other areas of cooperation.
ولا شك أن استعداد هذه الدول لتحقيق هذه الغاية سوف يحدد متى وكيف تنتهي هذه الفترة من الانتقال العالمي، وما الذي ينبغي لنا أن ننتظره خلفا لها.
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it.
ومما لا شك فيه أن الإستراتيجية التي ستصاغ في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر الذي ننتظره نحن كلنا بتوق ستجعل من الممكن تعزيز توافق الآراء الذي ينبغي أن يوجه أعمالنا.
There is no doubt that the strategy to be formulated at the September summit which we all eagerly await will make it possible to strengthen the consensus that should guide our action.