ترجمة "نناقشه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لن نناقشه الليلة | We will not discuss it tonight. |
ليس هناك ما نناقشه. | There's nothing to discuss. |
الآن نناقشه في الفصل. | I now have the students doing in the classroom. |
هناك شيء واحد لم نناقشه . | There's one thing we haven't discussed. |
وماذا أيضا يمكننا أن نناقشه في منتصف الليل | And what else is there for us to talk about in the middle of the night? |
فهذا هو الأمر الذي نناقشه اليوم على وجه الدقة. | For that is exactly what we are discussing today. |
إن السلم هو في الحقيقة ما نناقشه هنا اليوم. | Peace is what we are discussing here today. |
إن البند الذي نناقشه هو من مواضيع الساعة بالنسبة لروسيا. | The item we are discussing is extremely topical for Russia. |
أنا سعيد بأني تجاوزت ذلك، لكننا لن نناقشه على كل . | I'm glad I'm past that. We're not going to go into that. |
وهــذا هو المعنى السياسي لما نناقشه هنا اليوم في الجمعية العامة. | That is the political meaning of what we are discussing here today in the General Assembly. |
لازلنا نناقشه طوال الإسبوع ، دور الجمهور في عصر الإتصالات الإلكترونية المكثفة. | It's the role of the audience in an era of pervasive electronic communications. |
هناك شئ واحد لم نناقشه فى الواقع إنه نفس الموضوع القديم | In fact, it's the same old topic. In a cabin, you say? |
الواقع أن السرد خلاب وبارع الرواية ولكن هناك الكثير مما يستحق أن نناقشه. | The story is fascinating and well told but there is still a great deal worth arguing. |
هذا يجعلها إيجابية ولها خصائص أخرى، والذي سوف نناقشه أكثر في وقت لاحق. | That makes it positive and it has other properties, which we'll go over later. |
لقد كنت جادا جدا, هناك أمر ارى اننا يجب ان نناقشه معا على انفراد | I was seriously, it was something I thought we should discus privately. |
وفضﻻ عن مسألة زيادة عضوية المجلس، يدعونا البند الذي نناقشه إلى النظر في أسلوب منصف للتمثيل. | Apart from the question of an increase in the Council apos s membership, the item before us also enjoins us to consider a manner of representation which would be equitable. |
كان بالفعل يعرف الكثير عن موضوع لازلنا نناقشه طوال الإسبوع ، دور الجمهور في عصر الإتصالات الإلكترونية المكثفة. | He actually understood something about a theme that we've been discussing all week. It's the role of the audience in an era of pervasive electronic communications. |
ولكن لو كانت الأضرار المترتبة على وقوع هجمة إرهابية ضئيلة أيضا فلما كان لدينا ما نناقشه هنا. | Should the damage inflicted by a terrorist attack also be small, there would be no problem. |
إن الموضوع الذي اقترحه وفد الدانمرك لكي نناقشه اليوم يتصل مباشرة بأنشطة مجلس الأمن والأمم المتحدة بأسرها. | The topic proposed by the delegation of Denmark for our discussion today is directly relevant to the activities of the Security Council and the United Nations as a whole. |
بيد أننا نود أن نعلق على ما يهم بلدنا على وجه الخصوص في إطار البند الذي نناقشه اليوم. | However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today. |
لقد كان ذلك هو ما ينبغي أن نناقشه هنا اليوم ليتسنى لنا اتخاذ خطوات حازمة وعاجلة تسمح لنا بالتقدم. | That was what we were to discuss here today so that we could take resolute and urgent steps that would allow us to move forward. |
ولذلك، أود أن أتوسع في عرض آرائنا في البند الآخر الذي نناقشه اليوم، أعني البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. | I wish, therefore, to expound our views on the other item that we are discussing today, namely, the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. |
إن البند الذي نناقشه اليوم يتصل بمسألة من أهم المسائل التي ما برحنا نتناولها منذ ما يزيد على العام. | Mr. SHKURTI (Albania) The item we are discussing today is related to one of the most important issues we have been dealing with for more than a year. |
المشاكل في أفريقيا، مع ذلك، وكما كنا نناقشه في كامل هذه الأيام القليلة الأولى من تيد، هي مشاكل رئيسية. | The problems in Africa, however, as we've been discussing for the whole of these first couple of days of TED, are major problems. |
ويفصل تقرير المحكمة الجنائية الدولية، الذي نناقشه اليوم، التقدم الملموس الذي أحرزته المحكمة في رحلتها لإبراز جدارتها كمؤسسة عملية وفعالة. | The report of the International Criminal Court, which we are debating today, details significant progress in the journey of the Court towards proving its worth as a functional and effective institution. |
ونرى أن المناقشة المفتوحة الواسعة الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء تمثل أفضل طريقة لإحراز تقدم بشأن الإصلاح الذي نناقشه حاليا. | We believe that an open, broad debate aimed at reaching consensus is the best way to make progress on the reform we are currently discussing. |
و الآن، حتي النموذج البسيط للتشفير المتماثل والذي سوف نناقشه في الجزء الأول من المنهج، في الواقع هناك حالتين سوف نناقشهما بدورهما. | Now, even in the simple cases of symmetric encryption which we're gonna discuss in the first half of the course, there are actually two cases that we're gonna discuss in turn. |
وحيث أن هذه الحاجة وتلك الصلة ﻻ تزاﻻن قائمتين، فيجب استكمال التقرير الذي نناقشه بمقترحات في هذا الخصوص تتجاوز مجرد العﻻقة الرسمية مع منظمة التجارة العالمية المقبلة. | Since the need is still as relevant as the relationship, the report we are discussing must be supplemented with proposals in that connection that go beyond a merely formal relationship with the future World Trade Organization. |
تحدثت الأصوات العالمية مع المدون العماني الشاب معاوية الرواحي، والذي يقوم بتشجيع العمانيين للتدوين وخلق نقاش عام من خلال الإنترنت متبعا في ذلك ما لم نناقشه فلن ي حل. | Global Voices has spoken to Muawiyah Alrawahi, a young blogger who has been encouraging Omanis to blog and to create public debate in their country, with the argument that the issue we don t discuss is the issue we won t solve . |
وبالنيابة عن وفدي آمل أن نتصرف على هذا النحو ﻷن الموضوع الذي نناقشه هنا اليوم سيناقش في فيينا يوم الخميس فــي محفــل فيينا لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | On behalf of my own delegation, I hope we will act in this fashion because what is being discussed here today will be discussed in Vienna on Thursday at the Vienna Forum of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). |
السيد شستوف )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( أود في البداية أن أقول إننا نشارك ممثل السويد أمله في أن يعتمد مشـــروع القـرار A 48 L.18 الذي نناقشه اﻵن باﻹجماع. | Mr. SHUSTOV (Russian Federation) (interpretation from Russian) First of all, I would like say that we share the hope of the representative of Sweden that draft resolution A 48 L.18, which we are discussing, will be adopted unanimously. |
السيد هوشيت (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية) سيدي الرئيس، إن وجودكم في مناقشة اليوم، التي عقدتها الرئاسة الدانمركية لمجلس الأمن في وقت مناسب جدا تبرهن على الأهمية التي يجب أن نوليها للموضوع الذي نناقشه اليوم. | Mr. Hoscheit (Luxembourg) (spoke in French) Mr. President, your presence at today's debate, convened in such a timely manner by the Danish presidency of the Security Council, stresses the importance that we must attach to the subject that we are discussing today. |
السيد لوكابو خابوجي نزاجي )زائير( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود أن أشكر اﻷمين العام بإخﻻص بالغ على التقرير الموجز جدا الذي قدمه لنا في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال الذي نناقشه حاليا. | Mr. Lukabu Khabouji N apos zaji (Zaire) (interpretation from French) I should like most sincerely to thank the Secretary General for his very concise report submitted to us under agenda item 37, which we are now discussing. |
وهنا أود أن أؤيد ما قاله مندوب الهند بأن دراسة تقرير من النوع الذي نناقشه اليوم ينبغي ألا تجري في مناسبة سنوية بل ينبغي أن تكون جزءا من علاقة أكثر تواترا وتفاعلا بين المجلس والجمعية العامة. | Here I would endorse what the delegate of India said, that consideration of a report of the kind we are now discussing should not be an annual event, but part of a much more frequent and interactive relationship between the Council and the General Assembly. |
الناجم عن اليابان. لماذا ، لأن ثم أود أن أطلب منكم توجيه لنا أيضا في أوديسي المشعة، والقيام بذلك عليهم أن يغني بعض الحقائق كما الذي نناقشه هنا والآن، وهذه المعرفة، كما قد يكون ذلك حافزا، من شأنه | Why?, Because then I would ask you also guide us in radioactive Odyssey, and to do so they would have to sing a few truths as we are discussing here and now, and this knowledge, as may be induced, would no customers for many companies, such as pharmaceutical companies, to give just one example. |
وأبرز مثال على ذلك هو المثال الذي نناقشه اليوم ألا وهو الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وهو حصار ما انفك مفروضا لأكثر من 40 عاما، بالرغم من المعارضة الكاسحة في المجتمع الدولي. | The most prominent example is the one we are discussing today the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba, an embargo that has been in place for over 40 years, despite overwhelming opposition in the international community. |
الواقع أن السرد خلاب وبارع الرواية ولكن هناك الكثير مما يستحق أن نناقشه. على سبيل المثال، هل انحدرت بريطانيا لأن الولايات المتحدة لم يكن بالإمكان منعها من الصعود، أم كان ذلك راجعا إلى مشاكل داخل الإمبراطورية البريطانية وداخل بريطانيا ذاتها | The story is fascinating and well told but there is still a great deal worth arguing. For example, did the British decline because the US could not be stopped, or because of problems within the British Empire and at home? |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) هل توافق القاعة على إعلان فترة استراحة لمدة 10 دقائق وإذا رغبت الوفود، نظرا للمرحلة التي نحن بصددها، في مناقشة البند الثاني، حيث أننا لم نناقشه حتى الآن، أو إذا كانت لديها أية تعليقات أولية، فهي نستطيع أن تفعل ذلك. | The Chairman Does the House agree to break for 10 minutes? If, in view of the stage at which we are now, delegations also wish since we did not discuss the second item to consider it, or, if they have some initial comments on that item, by all means they can do so. |
لقد قيل عدة مرات إن اﻷمم المتحدة ينبغي اصﻻحها، والبند الذي نناقشه اﻵن ليس إﻻ جزءا من هذه العملية المطلوبة جدا الرامية إلى تكييف منظمتنا العالمية التي تبلغ من العمر نصف قرن على نحو أفضل مع المشاكل التي ستواجه العالم خﻻل القرن المقبل. | Mr. BOTEZ (Romania) It has been said many times that the United Nations should be reformed, and the item that we are discussing now is only a part of this much needed process aimed at better adapting our half century old world Organization to the problems that will face the world during the next century. |