ترجمة "نقتصر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نقتصر - ترجمة : نقتصر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Confine Surmise Create Wilfrid Barricade

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسوف نقتصر على اﻹشارة فقط إلى ما يلي
Attention is simply drawn to the following
ونحــن ﻻ نقتصر هنا على معالجة مشاكل طويلة اﻷجل.
We are not just dealing with long term problems here.
دعنا لانخمن ,سيد (ويلفريد), ولكن دعنا نقتصر على الحقائق
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts.
لكن نا لم نقتصر على الكتب والر وايات الانجليزية أو على عدد قليل من الأشخاص.
But we didn't want to limit ourselves to English books or to novels, or to a small group of people.
فﻻ يكفي، فيما يبدو لنا، أن نقتصر على تنقيح اﻻقتراحات الخاصة بزيادة التدفقات النقدية، أو تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة.
It does not seem sufficient to limit ourselves solely to revising proposals for increasing the cash flow or the scale of assessments.
ولكننا كنا نقتصر، دعوني اقول لآسباب عديدة غير جديره بالذكر إلى التنظير فقط، من العديد من الخيارات الأخرى كانت لدينا،
Well, we were confined though, limited, I should rather say, for several reasons that it's not worth explaining, to endoscopy only, of the many other options we had, and with a 4mm camera attached to it, we were successful in documenting and taking some fragments of what it turns out to be a reddish color, black color, and there is some beige fragments that later on we ran a much more sophisticated exams,
لقد درست تخصص الأدب المقارن في الكلية، وهو كتخصص اللغة الإنجليزية، لكن بدل أن نقتصر على دراسة تشوسر ل 3 أشهر،
Now I was a comparative literature major in college, which is like an English major, only instead of being stuck studying Chaucer for three months, we got to read great literature in translation from around the world.
وثالثا، علينا نحن المسؤولية عن طرح الأفكار وتقديم أمثلة على الممارسات الرشيدة، لا أن نقتصر على الطلب من الآخرين تقديم تقارير واقتراحات.
Thirdly, we have a responsibility ourselves to provide ideas and good practices, not only to ask for reports and proposals from others.
ولكن ﻻ يمكننا، عند نظرنا في المساعدة، أن نقتصر على مسائل الكمية، بل يجب أن نعيد التفكير أيضا بالفعالية والنوعية وغرض المساعدة نفسه.
However, the consideration of aid should not be limited to questions of quantity, and further thought should also be given to the efficiency, quality and even the purpose of aid.
ولم نقتصر على تقديم المعلومات التي طلبتها منا مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، بل إننا أيضا استقبلنا، في عام ١٩٩٢، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، السيد يوزو يوكوتا.
Not only have we furnished information sought by various United Nations bodies dealing with human rights we also received in 1992 the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights, Mr. Yozo Yokota.
وهذا ليس وقتا نقتصر فيه على أن نقص على الناس حكايتنا، بل إنه أيضا وقت مناسب لتزويد المنظمة بما يجعلها أفضل تأهبا لتحديات اليوم وقادرة على كسب تأييد الجمهور لما تضطلع به من عمل حيوي.
This is a time not only to tell our story, it is also a time to better equip the Organization for today's challenges and to gain public support for its vital work.
وباﻹضافة الى ذلك، أعلنوا quot اننا ﻻ نستطيع، بعد انقضاء هذه الفترة من الزمن، أن نعتمد على ذاكرتنا ﻷي انطباع مشكل أثناء النظر في اﻻستئنافات وبالتالي، فإننا نقتصر أسبابنا على النقاط التي تظهر من مﻻحظاتنا أثناء الجلسة quot .
Furthermore, they stated that quot we cannot, after this lapse of time, rely upon our memory of any impression formed during the hearing of the appeals, and we will therefore confine our reasons to the points which clearly appear from our notes made during the hearing quot .