ترجمة "نقترحه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
م.أ ما نقترحه لعملائنا هو استراتيجية شراء وتملك. | MO We're recommending to our clients a buy and hold strategy. |
م.أ ما نقترحه لعملائنا هو استراتيجية شراء وتملك. | We're recommending to our clients a buy and hold strategy. |
يتسم إطار العمل الذي نقترحه بميزة مهمة تتمثل في القدرة على الاستمرار. | The framework we suggest has the important benefit of continuity. |
لذا ما نقترحه إما أن تصلح هيئة التراث العالمي من نفسها لتستطيع استيعاب | So what we've been suggesting is that we either need to amend the World Heritage Convention, so that it can adopt and urge universal protection of these World Heritage sites, or we need to change the name and call it Half the World Heritage Convention. |
وما نقترحه لذلك هو اقامة عﻻقة أكثر توازنا مبنية على مبدأي المسؤولية والخضوع للمساءلة. | What we are suggesting, therefore, is a more balanced relationship predicated on the principles of responsibility and accountability. |
التعديل الثاني الذي نقترحه يتعلق بالجزء اﻷخير من الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار، ونصه كالتالي | The second amendment we are proposing relates to the end of operative paragraph 7 of the draft resolution, which currently reads as follows |
المبلغ الذي نقترحه متضمنا أجري العادي دون أي تكاليف إضافية بسبب الكلام الجارح الذي وجهته لي ألف جنيه | The sum we propose, which includes my ordinary costs... but not any additional costs incurred by your use of defamatory language to me... is 1,000. |
ينبغي أن تكون مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة الركن الأساسي للعلاقات الدولية في عالمنا اليوم، وأساس النظام العالمي الجديد الذي نقترحه. | The principles of international law and the United Nations Charter should be the cornerstone of international relations in today's world and the basis for the new international order that we are proposing. |
وهذا بالضبط ما نقترحه، حيث أن قرارا مشابها يتعلق بتغيير الميثاق وبتغيير هيكل مجلس الأمن يتطلب تأييد ثلثي مجموع الأعضاء في الأمم المتحدة. | That is exactly what we are proposing that a similar decision on Charter change, on changing the structure of the Security Council, should require the support of two thirds of the general membership of the United Nations. |
ويقول منتقدونا إنه نظرا لاحتمال أن يصطدم الإصلاح الذي نقترحه باستخدام حق النقض من جانب بعض الأعضاء الخمسة الدائمين، فهو سينتهي إلى طريق مسدود. | Our critics say that since the reform that we are proposing is likely to be vetoed by some of the permanent five, it is a fruitless dead end. |
وتعرض هذه الورقة بصفة رئيسية ما نقترحه من تعاريف أولية لعبارات مثل الفضاء الخارجي، والجسم الموجود في الفضاء الخارجي، والأسلحة الموجودة في الفضاء الخارجي. | Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space. |
وما نقترحه هو تحويل خدمة الديون أو المبلغ الأساسي إلى رأس مال سهمي في مشاريع جديدة ذات قيمة على الأقل مساوية وذات إمكانية لتحقيق إيراداتها الخاصة. | What we propose is that the debt service or principal amount should be converted into equities in new projects of at least equal value and with their own potential earnings. |
إن ما نقترحه ﻻ ينحو إلى اﻻبتعاد جذريا عن المبادئ المقبولة بل باﻷحــرى إلى الحصــول على نتيجــة أكثر إنصافا بتطبيق تلك المبادئ على نحــو أكــثر اتساقا. | What we are suggesting amounts not so much to a radical departure from accepted principles as to a fairer result through the more consistent application of those same principles. |
وما نقترحه هو مجرد طلب موجه الى مختلف الدول اﻷعضاء اﻷطراف في المعاهدة بأن تقدم تفسيراتها القانونية للفقرة ٢ من المادة العاشرة ليقوم اﻷمين العام بتجميعها. | What we propose is no more than a request to the various Member States that are parties to the NPT to submit to the Secretariat their legal interpretations of article X, paragraph 2, for compilation by the Secretary General. |
ونحن نرى أن النص اﻷعم الذي نقترحه يتضمن ذلك النص، وإن ادراج اشارة اليه في التعليق ربما يساعد على تحسين تحديد اﻻتجاهات المختلفة التي يرمي اليها المبدأ موضع التعليق. | In our opinion, this text would be covered by the other, more general one which we are proposing, but perhaps a reference in the commentary would help to make it clearer what the various implications of this principle are. |
لذا ما نقترحه إما أن تصلح هيئة التراث العالمي من نفسها لتستطيع استيعاب الإسراع بالحماية العالمية لهذه المواقع التراثية العالمية ، أو أنها تحتاج لأن تغير اسمها وتصبح هيئة نصف التراث العالمي | So what we've been suggesting is that we either need to amend the World Heritage Convention, so that it can adopt and urge universal protection of these World Heritage sites, or we need to change the name and call it Half the World Heritage Convention. |
وما نقترحه هو إنشاء فئة ثالثة من العضوية، باﻻضافة إلى فئة اﻷعضاء الدائمين الحائزين على سلطة النقض، وفئة اﻷعضاء غير الدائمين على أن تتألف هذه الفئة الثالثة من البلدان القادرة على تقديم اسهام خاص لبلوغ أهداف اﻷمم المتحدة. | What we suggest is that, in addition to the permanent members with veto power and the non permanent members, a third category be established. It would be made up of countries able to make a special contribution to achieving the objectives of the United Nations. |
وبغيــة تحقيق كل ما نقترحه، من الضروري ترشيـــح شخص مثالي، ﻻ سيما في هذه المرة اﻷولى، من أجل نجاح إدارة منصب المفوض السامي، وموثوقية اﻷمم المتحدة بشأن مقاصدها وأهدافهـــا نيابة عن البشر أجمعين في كل ركن من أركان العالم. | In order to achieve all that we are proposing, it is essential to nominate an ideal person, especially in this first instance, for the success of the conduct of the High Commissioner and the credibility of the United Nations with respect to its aims and purposes on behalf of all human beings throughout the world. |
كما يود وفد أوكرانيا أن يؤكد على أن توسيع المجلس بزيادة ١٠ مقاعد، وهذا ما نقترحه ويقترحه عدد من الوفود اﻷخرى، يجعل من شأنه أن من الممكن استيعاب بعض الصيغ اﻷخرى التي طرحت في الفريق العامل وفي الجمعية، وﻻ سيما صيغة quot ٢ ٣ quot . | The delegation of Ukraine would also like to stress that the enlargement of the Council by 10 seats which we, as well as a number of other delegations propose, would make it possible to accommodate some other formulas put forward in the Working Group and in the Assembly, in particular, the formula 2 3 . |