ترجمة "نفشل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولا يسعنا أن نفشل. | We cannot afford to fail. |
كيف نفشل في استعادة العافية الاقتصادية | How to Fail to Recover |
ولا يمكن أن نفشل في هذا. | We cannot fail this time. |
ولا يسعنا أن نفشل في ذلك. | We cannot afford to fail. |
ويجب ألا نفشل في التصدي لهذا التحدي. | We must not fail in responding to this challenge. |
نحن إلى حد ما، نفشل في الفعل | We're, in a sense, failing to act in the future. |
والأهم من ذلك كله نحن نخشى أن نفشل | And most of all, we are afraid to fail. |
وكما قال الوزير الشيلي فإنه يجب علينا ألا نفشل. | And, as the Minister for Foreign Relations of Chile said, we must not fail in that effort. |
ولأن كل شخص منا عبقري فكيف لنا ان نفشل | With every one of us a genius, how can we fail? |
نحن نفشل كأمة في أن نعيش للأخلاقيات التي و جدنا على أساسها | We are failing as a nation to uphold the morals upon which we were founded. |
من اجل ذلك اذ لنا هذه الخدمة كما رحمنا لا نفشل | Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don't faint. |
من اجل ذلك اذ لنا هذه الخدمة كما رحمنا لا نفشل | Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not |
الحياه تصبح مشوقه عندما نفشل ، لأنها علامه على أننا تجاوزنا انفسنا | Life gets interesting when we fail, because it's a sign that we've surpassed ourselves. |
وكدنا نفشل فشلا ذريعا ، إلا أننا استطعنا حل المسألة في عام 2008. | We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. |
أعتقد أن الأمر الإيجابي في كل هذا هو أنه، إن استوعبنا حين نكون مخطئين، إن استوعبنا الآليات العميقة حول لماذا نفشل وأين نفشل، يمكننا في الواقع أن نأمل إصلاح الأمور. | The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things. |
لذلك لا نفشل بل وان كان انساننا الخارج يفنى فالداخل يتجدد يوما فيوما. | Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day. |
فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. | Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don't give up. |
لذلك لا نفشل بل وان كان انساننا الخارج يفنى فالداخل يتجدد يوما فيوما. | For which cause we faint not but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. |
فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. | And let us not be weary in well doing for in due season we shall reap, if we faint not. |
فسياسات وإجراءات الدول الأعضاء هي التي ستقرر ما إذا كنا سننجح أو نفشل. | It is the policies and actions of Member States which will determine our success or failure. |
ونتيجة لهذا فإننا كثيرا ما نفشل في ضم تكاليف مشاريع حماية البيئة إلى تكاليف الإنتاج. | As a result, environmental protection projects often fail to be included in calculating production costs. |
والآن, يجب أن نرى المرض الذي يدمر نظامنا الأخلاقي ويجعلنا نفشل ببؤس في كوننا بشر. | Now, we have to see the disease that is eating up our moral system and causing us to fail miserably as human beings. |
وحيثما ننجح ينبغي أن نواصل الطريق، وحيثما نفشل ينبغي أن نستنبط طرقا جديدة لمعالجة المشاكل. | Where we succeed, we should continue along that road where we fail, we should devise new ways of addressing problems. |
لذا ، في هذه المعركة لن نتردد أو نفشل سنواصل المحاربة إذا انكسرت سيوفنا سنحارب بأيدينا | So, in this battle, we are not going to falter or fail in! |
لا يسعنا أن نفشل في احترام التزاماتنا إذا ما كنا جادين في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. | We cannot afford to fail to honour our commitments if we are serious about implementing the Millennium Development Goals. |
إذا لم نقف ونحدث فرقا ونفكر في طعام صديق للبيئة، ونفكر في طبيعته الصديقة للبيئة، فمن الممكن أن نفشل. | If we don't stand up and make a difference and think about sustainable food, think about the sustainable nature of it, then we may fail. |
فهناك يجب ان تجري الكثير من الابحاث وسنفشل و سنجرب ونخطئ .. وربما نفشل اكثر وهذا نواجهه في عدة اطباق | There's a lot of research and a lot of failure, trial and error I guess, more error that goes into each and every dish, so we don't always get it right, and it takes a while for us to be able to explain that to people. |
وما من شك في أن ما نحققه، أو نفشل في تحقيقه، في هذه القمة سيكون له أثر عميق على البشرية. | What we achieve, or fail to achieve, at this summit will no doubt have a profound impact on humankind. |
كلنا نعرف، وكانت هناك عدة تلميحات لها، أننا نفشل في قدرتنا على أن ننتج عدد كافي من العلماء، المهندسين، والتقنيين | We all know, and there's been several allusions to it, that we are failing in our ability to produce enough scientists, engineers and technicians. |
أحب كيف يصنع هؤلاء الناس تلك الأفلام حتى يحصلوا على رد فعل من المسلمين، ونحن لم نفشل أبدا في التفاعل بطريقة عنيفة. | I just love that these people make these movies to get a reaction out of Muslims, and we never fail to react in a violent way. |
المشكلة هي في المدرسة هناك حديث كثير من العنصرية، والقبول للأقليات ، عندما نريد التكلم عن الجنسية المثلية. فإننا نفشل دائما أن نستهل ذلك. | The problem is that at school they speak a lot about racism, about acceptance of minorities, but they don't speak at all about homophobia. |
والنقطة التي يشير إليها كيندلبيرجر في كتابه هي أن تجنب أي أزمة ــ أو الخروج منها عندما نفشل في تجنبها ــ يتطلب زعامة حقيقية. | Kindleberger s point is that avoiding a crisis and when failing to avoid one, successfully exiting from it requires leadership. |
وسواء كان بوسعنا أن نتغلب على هذه الاعتراضات أو نفشل في التغلب عليها فإن الأمر يتوقف على درجة تفاؤلنا بالتكنولوجيا والتقدم الاقتصادي في المستقبل. | Whether we can overcome these objections depends on our degree of optimism about future technological and economic advances. |
ولكن ربما نفشل رغم ذلك في التوصل إلى اتفاق حول الكيفية التي ينبغي لنا أن نمول بها هذه البرامج، أو أن نقلل من استهلاكنا للموارد. | But we might still fail to reach agreement on who should pay for funding these programs, or for reducing our consumption of resources. |
لكن حينما نفشل في تقديم أفضل ما لدينا، فنحن ببساطة لم نكن على مستوى الإختبار، بتقديم كل شئ وإدخار لا شئ حتى نكسب المباراة حق وحقيقة. | But when we fail to give our best, we simply haven't met the test, of giving all and saving none until the game is really won of showing what is meant by grit of playing through when others quit of playing through, not letting up. |
وثمة شيء واحد برز بوضوح من هذه العملية التي بدأناها قبل عامين، ألا وهو أنه مهما كانت خلافاتنا فإننا، في عالمنا المتكافل، ننجح معا أو نفشل معا. | Because one thing has emerged clearly from the process on which we embarked two years ago Whatever our differences, in our interdependent world, we stand or fall together. |
لا أحد يحب أن يحدد قيمة الحياة البشرية بالمال، ولكن الحقيقة هي أننا نقوم بذلك ضمنا بالفعل، حين نفشل في تقديم الدعم الكافي لمنظمات تعمل في البلدان النامية. | No one likes putting a dollar value on a human life, but the fact is that we already do, implicitly, by failing to give enough support to organizations working in developing countries. |
واحدة من الأشياء التي أقترحتها في كتابها لتحافظ على إبداعيتك مشتعلة وتصل الى مرحلة تتدفق الابداع هي أن تحرص عندما تفشل وكلنا نفعل أن نفشل اول ا في سرية | One of the things that she suggests in this book to keep your creativity going, and to get into the flow of creativity is to make sure that if you fail, and we all do, to first fail in private. |
إذا لم يكن أي من هذين الإثنين صحيحا، أو أحدهم ينتهي بكونه ليس صحيحا، نقوم بتحقيق الثلاثة ونخسر الوقت الإضاف أو لا نحقق الثلاثة ثم نفشل، أي لا نفوز | If neither of those things are true, or if one of those things end up not being true either we make the 3 and we lose in overtime, or we don't make the 3, then false, we didn't win. |
إذا ما خفضنا المساعدات الآن فسوف نفشل في الوفاء بتعهداتنا، وسوف تدرك البلدان الأفقر من جديد أن أفعال البلدان الغنية لا ترقى بأي حال إلى أقوالها بشأن تقليص الفقر في العالم. | If we cut back on aid, we will fail to keep our promise, and poorer countries will learn, once again, that rich countries actions fall short of their inspiring rhetoric about reducing world poverty. |
بأسلوبة الصريح المعتاد، يذكرنا ريتشارد سانت جون بأن النجاح ليس طريقا باتجاه واحد، و لكنه رحلة مستمرة. مستخدما قصة عمله فى النجاح و الفشل ليعطينا درسا قيما عندما نتوقف عن المحاولة، نفشل. | In his typically candid style, Richard St. John reminds us that success is not a one way street, but a constant journey. He uses the story of his business' rise and fall to illustrate a valuable lesson when we stop trying, we fail. |
والواقع أن المشكلتين الأكثر إزعاجا في اعتقادي هما أننا قد لا نتمكن من جمع الأموال اللازمة لتغطية تكاليف المشاريع الصحية والتنموية، وأننا قد نفشل في التوافق حول أهداف واضحة لمساعدة أشد الناس فقرا. | The two that worry me the most are the possibility that we will be unable to raise the funds needed to pay for health and development projects, and that we will fail to align around clear goals to help the poorest. |
فهناك يجب ان تجري الكثير من الابحاث وسنفشل و سنجرب ونخطئ .. وربما نفشل اكثر وهذا نواجهه في عدة اطباق لا نصيب دائما و يحتاج الامر منا بعض الوقت لكي نتمكن من تفسير ذلك للناس | There's a lot of research and a lot of failure, trial and error I guess, more error that goes into each and every dish, so we don't always get it right, and it takes a while for us to be able to explain that to people. |
ان هذه الاحصائيات المذهلة تصب في استنتاج واحد واضح وهو ان الاستمرار بالوضع الحالي غير مقبول بالمرة وما لم نقم بتسريع التقدم بشكل كبير سوف نفشل في تلبية احتياجات اطفال العالم وخاصة الفتيات الافقر. | These startling statistics all add up to one stark conclusion business as usual is nowhere near good enough. |
وإذا حاولنا تحقيق المساواة بطريقة أخرى، كنا في واقع أن نفشل احترام الأشخاص، لأنه كان علينا أما أن تنتهك حريتهم في الاختيار، أو أننا سوف تكون قد انتهكت حرية اختيار شخص آخر. على سبيل المثال، | If we try to produce equality in some other way, we' d actually be failing to respect persons, because we would either have to violate their freedom to choose, or we 'd be violating the freedom to choose of someone else. |