ترجمة "نعترض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا نعترض على ذلك | Why do we do that? |
لازلنا نعترض سيدي القاضي . | Our objection still stands, Your Honor. |
نحن نعترض على الغذاء المع دل جينيا . | We object to genetically engineered food. |
فلنذهب جميعا لمكتب الجنرال و نعترض ! | Let's all go to the general's office and appeal! |
نحن الذين يجب أن نعترض على صحبتك | It is we who should object to your company. |
ما بكفي نعترض عالظلم، لازم كلنا نشتغل لنبدل هل قوانين الظالمه. | We should all work together to change these unjust laws and replace them with laws that protect all citizens. |
وﻻ نعترض على تفتيش منشآتنا النووية، بشرط أن تقدم ضمانات كاملة بممارسة الحياد في ذلك المقام. | We would not object to inspection of our nuclear facilities, but only when impartiality is fully guaranteed. |
وأما عــن مستخدمي الصندوق، فمن الواضح أننا ﻻ نعترض على ضــم المنظمــة الدوليــة للهجــرة الــى عدادهم. | As regards the field of the users of the Fund, it is clear we have no objection to including the International Organization for Migration (IOM) among them. |
وإذا ما غيرت الزعامة الفلسطينية الحالية موقفها فلن تكون هناك أية مشكلة من جانبنا، ولن نعترض على المفاوضات. | We will have nothing against negotiations. We are for negotiations. |
وﻷننا لسنا أطرافا في اللعبة فﻻ نستطيع أن نعترض على خطأ فني أو أن نطالب باﻹطﻻع على كتاب القواعد. | Not being players in the game, we cannot cry foul or demand to see the rulebook. |
إذا كانت برلين على حق فعندما نعترض السطر الثاني من القصيده فهذا يعني ان الغزو سيتم خلال 24 ساعة | If Berlin is right, when we intercept the second verse it will mean the invasion will come within 24 hours. |
ونحن ﻻ نعترض على عمليات حفظ السﻻم، ولكن من الواضح أن مالية اﻷمم المتحدة يجب أن تستند إلى أساس سليم. | We do not object to peace keeping operations, but it is clear that the finances of the United Nations must be put on a sound footing. |
إننا نعترض بشدة على أية مبيعات أسلحة ﻻندونيسيا ونشعر بقلق بالغ إذ نرى الشركات اﻷوروبية واﻷمريكية تبيع السفن والطائرات الحربية لجاكرتا. | We oppose strongly any arms sale to Indonesia. It is with great concern that we see European and American companies selling warships and warplanes to Jakarta. |
فنحن لا نعترض على حماس بل إننا ضد سياساتها الميالة إلى الحرب والقتال، والتي لم تتغير حتى بعد وصول حماس إلى الحكم. | We have nothing against Hamas we are against their belligerent policies, which service in government has not changed. |
وفي حين أننا نسلم بحق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها، إلا أننا نعترض على عمليات القتل خارج إطار القانون التي تتنافى مع القانون الدولي. | While we recognize Israel's right to protect its citizens, we are against extrajudicial killings, which are contrary to international law. |
وعليه، فنحن ﻻ نعترض على إنشاء صندوق خاص في مقر المصرف اﻻفريقي للتنمية حسبما اقت رح، بشرط أن يبقى متواضعا في حجمه ويستجيب حصرا ﻻحتياجات القطاع الخاص. | We are therefore not opposed to the creation of a special fund housed in the African Development Bank, as proposed, provided that it is kept modest and responds exclusively to private sector needs. |
السيد شاكر بيه )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بالنيابة عــن مقدمـي مشروع القرار، أود أن أقـول أننـا نعترض علـى اﻻقتراح بإجـراء تصويت منفصـل علــى الفقرتين ١٧ و١٩. | Mr. SACIRBEY (Bosnia and Herzegovina) On behalf of the sponsors of the draft resolution, I wish to say that we object to the proposal for a separate vote on paragraphs 17 and 19. |
وعندما يسير بلد في اتجاه مضاد لما تقتضيه الكرامة اﻻنسانية، من حقنا أن نعترض، ومما يتنافى مع الخلق القويم أن نزن ذلك اﻻعتراض بميزان نسبة التكلفة إلى المنفعة. | When a country goes against the grain of human decency, it is right to protest and immoral to compute the cost benefit ratio of protesting. |
ولكننا نعترض اعتراضا قويا على التنويه بأن تقرير المصير يتوازي بصورة آلية مع اﻻستقﻻل، متجاهلين وجود الخيارات اﻷخرى، وعلى اﻻشارات الى مسائل ﻻ صلة لها بإنهاء اﻻستعمار، كمسألة اﻷنشطة العسكرية. | But we strongly object to the implication that self determination automatically equates with independence, ignoring the existence of other options, and to the references to issues irrelevant to decolonization, such as military activities. |
إننا ﻻ نعترض على الحل إذا ما توافر حسن النية والنزاهة وإذا ما كانت هناك صيغ تشير الى الحلول، على أﻻ يهددونا، ﻷنهم سيتعاملون مع الوطنيين والثوريين حتى آخر فرد فيهم. | Cuba did not object to solutions if they were sincere and honest and contained formulations that stated what they meant however, the United States should not threaten Cuba, because it would have to kill every last patriot and every last revolutionary. |
ولئن كنا نعترض على إضافة أعضاء دائمين لأسباب سبق أن ذكرتها ببعض التفصيل من على هذا المنبر، فإن كندا تؤمن بأن شرعية المجلس ستتعزز بالزيادة في عدد الأعضاء لكي يمثل بشكل أوسع مناطق العالم. | While we oppose adding permanent members, for reasons that I set forth in some detail from this podium, Canada believes that the Council's legitimacy would be enhanced by increasing its membership to include a broader representation of the world's regions. |