ترجمة "نظهر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Appear Show Showing Respect Show

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علينا أن نظهر قيمنا.
We've got to show our values.
ويجب ألا نظهر أي مؤشر ضعف.
We must show no sign of weakness.
ولكن أية امكانية أنريد أن نظهر
So again, which potential do we want to bring out?
في هذا اليوم ، دعونا نظهر تقديرنا لمراحيضنا .
On this day, let s show our appreciation to our toilets.
يجب علينا أن نظهر لهم تضامننا معهم.
Would be app 2 million in Sweden.
أننا لا نريد أن نظهر ألعاب الفيديو
We don't want to show the video games with the paraphernalia.
والمجتمع المدني, علينا أن نظهر أننا أفضل.
We've got to show we're better.
ويمكننا أن نظهر عملية الانقراض الى التشكيل
We can show the process of extinction to formation.
ربما يجب الا نظهر سخطنا بهذه الطريقة
And let's have no displays of indignation.
بينما يكون مع امرأتك, نظهر أنا وأنت.
While he's with your woman, you and I show up.
لذا نحب أن نظهر دوما حقيقة أننا أذكياء.
So we like pointing out the fact that we're smart.
عندما نتواصل ونصبح غير حصينين فإننا نظهر عيوبنا.
When we reach out and be vulnerable, we get the shit beat out of us.
آجل ، ستكون تلك أول مرة نظهر فيها سويا
Yes, it'll be the first time we appear together.
لذا سوف نظهر لكم ما يمكن لهذا الشيء فعله.
So we're going to show you what this thing can do.
أردنا أن نظهر ماذا يمكن للتغير الحقيقي أن يكون.
We needed to show what real change could look like.
نظهر هنا إنتشار آيمز من خلال تلوين البلدان في إفريقيا
We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
ودعونا نظهر تقبلا للنهج الجديدة والأفكار الجديدة كعلامة مميزة لعملنا.
Let us show an openness to fresh approaches and new ideas as a hallmark of our work.
وعلينا نحن، الزعماء السياسيين، أن نظهر السبل إلى تنفيذ ذلك.
And it is we, the political leaders, who must show the way.
نظهر هنا إنتشار آيمز من خلال تلوين البلدان في إفريقيا
We illustrate AlMS' progress by coloring in the countries of Africa.
فكانوا يقولون، لا، أنت تسير لتجعلنا نظهر بمظهر سي ء، أليس كذلك
And they said, No, you re walking to make us look bad, right?
فكانوا يقولون، لا، أنت تسير لتجعلنا نظهر بمظهر سي ء، أليس كذلك
And they said, No, you're walking to make us look bad, right?
كنا نغطي كتبنا في أكياس البقاله لكي نظهر وكأننا ذاهبين للتسوق
We would cover our books in grocery bags so it would seem we were just out shopping.
ما نقوم به أن نظهر أنفسنا كممثلين لشركات كبرى لا نحبها.
What we do is pass ourselves off as representatives of big corporations we don't like.
دعونا نظهر لهم أننا المستخدمين وموحد ضد جهود الشركات لتقييد حقوقنا
let's show them that we the users are unified against corporate efforts to restrict our rights the internet is ours.
إذا كان لنا أن نظهر صورا لكبار السن، متوسطي الأعمار، والشباب
If we show older, middle aged, younger people images,
وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفا جديدا للرجولة.
I think we have got to show our sons a new definition of manhood.
نعم ولكن تذكري انه لايجب ان نظهر للآخرين اننا نعرف بعضنا
But remember, when we meet, we've never seen each other before.
و ليس لنا أن نعطي كيف يمكن أن نظهر لك إيماننا
We have nothing to give. How can we show you our faith?
إذا بدلا من الانهيار نظهر قوة غير متوقعة وليس فقط للخروج
Now, if instead of collapsing we show unexpected strength, and not only hold out
علينا أن نظهر تلك الأفلام ونظهر صدق المشعوذ وهو يتحدث عن الحل.
We have to show those movies and the sincerity of the witchdoctor talking about the solution.
و فى كل مرة كنا نظهر فيها معا كان الإنتباه يسلط علينا
And every appearance, every time we appeared attention was centered on us.
إذا هكذا كيف نصنع نظرة آحادية، نظهر الناس كشئ واحد، كشئ واحد فقط،
So that is how to create a single story, show a people as one thing, as only one thing, over and over again, and that is what they become.
نحن في اليوم نظهر مرتين على قناة ديسكفري لا نستطيع أن نفعل هذا.
We're on twice a day on the Discovery Channel we can't do this.
ألقائك للفتاة شابمان خارج طريق البلدة جعلتنا نظهر على الصحف بما لا نحب
Throwing the Chapman girl out on a county road... brought us all the advertising we didn't want.
وتحت أنظار جيوشنا هنا، يجب أن لا نظهر.. إلا المودة بيننا، لا الخصومة
Before the eyes of both our armies here, which should perceive nothing but love from us, let us not wrangle.
وكل ما عليهم ان يفعلوه هو ان ينتظروا حتى نظهر برؤوسنا , و ... يضربوننا
All they gotta do is wait till we stick up our heads, and... pow.
وإنني واثق بأننا نستطيع سويا أن نظهر البصيرة واﻻرادة الﻻزمين لحل هذه المشاكل العاجلة.
I am sure that together we can summon the vision and the will to solve these urgent problems.
لأننا فقط عندما نتعثر أو نحتار أو نفقد الكلمات آنذاك نظهر أنفسنا لبعضنا البعض.
Because it's when we stumble or hesitate or lose our words that we reveal ourselves to each other.
!نحن أبرياء! وبما أننا أبرياء ، علينا أن نظهر للناس بأننا يمكن أن نؤدي كالعادة
We're innocent! We need to show them that we are innocent by continuing to perform!
سوف نتحرك و ننتظر حتى يرتكب خطأ و نظهر أنفسنا مع واترلو التى تخصه
We shall move and wait until he makes a mistake and presents us with his own Waterloo.
في هذا الصدد ليس أمامنا إﻻ أن نكفل النجاح علينا أن نظهر بأن الديمقراطية ستنجح.
In this respect, we simply have to succeed we have to show that democracy works.
إنها مسؤولية مشتركة يجب علينا أن نظهر باﻷفعال التزامنا المتجدد بجنوب افريقيا وبالقارة اﻻفريقية بأسرها.
This is a shared responsibility we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent.
نحن كمعماريين, من الأفضل أن لا نظهر ونصمم بناءا ب كرا لايؤم ن نفس الد رجة من الحر ي ة
Hey, we as architects had better not show up and do a pristine building that doesn't engender the same freedoms that this old dilapidated shed provided the company.
حاولنا على بي بي سي أن نظهر أن الشركات يمكن أن تتصرف على نحو مختلف.
On the BBC, we'd tried to show that companies could behave differently.
الآن، نحن لا نريد أن نظهر أية محسوبية حول هذا... لكن أنت الآن عريف بالنيابة
Now, we don't wanna show any favoritism about this but you're now an acting corporal.