ترجمة "نظرا لحجم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نظرا - ترجمة : لحجم - ترجمة : نظرا لحجم - ترجمة : نظرا لحجم - ترجمة : نظرا لحجم - ترجمة : نظرا لحجم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Size Volume Based Scale Given Considering Given Circumstances

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٣ في رأي اللجنة اﻻستشارية أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
3. The Advisory Committee believes that the total number of medical personnel is high, given the size of the Mission.
ومع ذلك، فإن اللجنة اﻻستشارية تعتقد أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
Nevertheless, given the size of the Mission, the Advisory Committee believes that the total number of medical personnel is high.
ويرى المجلس أن عدم رصد اعتمادات كافية في الميزانية للتدريب كان بمثابة إهمال صارخ، نظرا لحجم وتعقيد المشروع.
The Board is of the view that the failure to budget adequately for training was a glaring omission, considering the size and complexity of the project.
نظرا لحجم أصغر عموما، وتعززت الانقسامات الإيطالية العديد من فريق الاعتداء (جروبو دي Assalto) من كتيبتين من Blackshirts (MVSN).
Due to their generally smaller size, many Italian divisions were reinforced by an Assault Group ( Gruppo di Assalto ) of two battalions of Blackshirts (MVSN).
٢٤ وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة اﻻستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة.
24. In paragraph 12 of the same report, the Advisory Committee questioned the number of personnel in the medical unit given the size of the Mission.
وما يريد هذا الوفد أن يبديه هو أنه نظرا لحجم وأهمية حيز المحيطات، قد يتعين التصدي للمشكلة على نحو عاجل.
What this delegation would note is that, given the size and importance of ocean spaces, the problem might need to be urgently addressed.
أنظر لحجم هذا
I hope he's tied up tight. Sure he is.
صغ ر النافذة لحجم أيقونة
Iconify the window
305 وفي الفقرة 147، أوصى المجلس الأونروا كذلك بأن تنشئ لجنة لمراقبة التغيير نظرا لحجم التغييرات التي يجري إدخالها على نظم المعلومات والاتصالات.
In paragraph 147, the Board further recommended that UNRWA establish a change control committee due to the volume of changes being made to the information and communications systems.
ولهذا العامل أهمية خاصة نظرا لحجم المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة.
This factor is of particular importance given the extent of the organization's field offices, where operating costs vary greatly with the strength or weakness of the United States dollar.
وعلى الرغم من أن التأخير في إنجاز التصميم الخارجي أثر في الجدول الزمني العام للمشروع فإن هذا التأخير كان واضحا نظرا لحجم العمل المنجز.
Although the delay in completing the external design impacted on the overall schedule of the project, this delay was understandable considering the volume of the work undertaken.
ماذا سيحدث لحجم هذا الصندوق
What will happen to the volume of the box?
أعد تحجيم الصورة لحجم الطبقة الحالية
Size Canvas to Size of Current Layer
أعد تحجيم الصورة لحجم الطبقة الحالية
Resize Image to Size of Current Layer
وذلك كان يكافئ لحجم الخسارة الاخرى.
So this was comparable in size to that kind of loss.
ربما زاد بعض الشيء لحجم أكبر.
Something maybe grew a size larger.
وأنه نظرا لحجم وتعقد البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، فـإن ممـا يبعث على الطمأنينة إقامة ترتيبات لكفالة تسلسل قيادي واضح وتنسيق واضح في الميدان.
Given the size and complexity of the missions managed by the Department of Peacekeeping Operations, it was reassuring that arrangements were in place to ensure both a clear line of command and coordination in the field.
المنظمة لديها 10000000 المتاحة لحجم الاستثمار الكلي.
The organization has 10,000,000 available for the total investment.
أجل، هذا الأثر، أنظر لحجم هذا الشيء
Yeah, that's his track. Look at the size of that thing.
أما استراتيجيات الشركات عبر الوطنية فقد ركزت على أهمية المنطقة من خﻻل منظور طويل اﻷجل، نظرا لحجم أسواقها المحلية وقربها من أسواق الجماعة اﻷوروبية وتوافر الموارد الطبيعية فيها.
The strategies of transnational corporations had stressed the importance of the region from a long term perspective, given the size of their domestic markets, their proximity to the markets of the European Community and the availability of natural resources.
وجاء روس هولزيل بتقدير لحجم التعداد 8200 حيوان
And Rus Hoelzel came up with an effective population size 8,200 animals.
ونحن ندعم الخفض التدريجي لحجم مكتب الممثل السامي.
We support the gradual downsizing of the Office of the High Representative.
اخبرتكم ان عملي ان اصغره لحجم شعاع شوارزشيلدز
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
وجاء روس هولزيل بتقدير لحجم التعداد 8200 حيوان
And Rus Hoelzel came up with an effective population size
كما طلبت أن يمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرا لحجم البرنامج، وظيفة نائب ممثل مقيم، على النحو المنصوص عليه في مقرر مجلس اﻹدارة ١٩ ٩٢ المؤرخ ٢٥ حزيران يونيه ١٩٩١.
She also asked that a post of Deputy Resident Representative be financed by UNDP, as stipulated by Governing Council decision 91 29 of 25 June 1991, in view of the size of the programme.
أدخلنا المرضى, وقبل موعد العملية ب 6 الى 8 اسابيع ,أخذنا اشعة ثم صنعنا المادة الناقلة ملائمة بالضبط لحجم المريض لحجم الحوض
We brought patients in, six to eight weeks prior to their scheduled surgery, did X rays, and we then composed a scaffold specifically for that patient's size pelvic cavity.
٢٦ وأثارت اللجنة اﻻستشارية، في الفقرتين ١٦ و ٢٣ من تقريرها، مسألة عدد الموظفين العسكريين الﻻزمين لوحدة مراقبة الحركة )١٧( وعدد الموظفين الذين من فئة الخدمات العامة )٥١( نظرا لحجم البعثة.
26. In paragraphs 16 and 23 of its report, the Advisory Committee questioned the number of military personnel in the movement control unit (17) and the number of General Service staff (51) given the size of the Mission.
٣٠ كذلك ذكرت اللجنة اﻻستشارية، في الفقرة ٢٧ من تقريرها، أن عدد الطائرات العمودية )٥( والطائرات الثابتة الجناح )٣( المقترح استئجارها ينبغي أن يعاد النظر فيه، نظرا لحجم البعثة واحتياجاتها المحددة.
30. The Advisory Committee, in paragraph 27 of its report, further noted that the number of helicopters (5) and fixed wing aircraft (3) proposed for hire should be reviewed, taking into consideration the size and the specific requirements of the Mission.
هناك تقديرات متعددة لحجم الاستثمار المطلوب في هذه البلدان.
Various estimates have been made of the scale of investment required by those countries.
وكانت الحرب في يوغوسﻻفيا السابقة بمثابة تبيان لحجم المشكلة.
The war in former Yugoslavia has served to illustrate the magnitude of the problem.
وهكذا أخذت قياسات لحجم أظافرها و قارنتها بحجم الجمجمة,
I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull.
هنا رسم بياني لحجم الدين القومي الأميركي للفترة نفسها.
Here is a chart to the US national debt for the same period.
هذا رسم يوضح المياه على الأرض بالنسبة لحجم الأرض
This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth all the ice, all the fresh water, all the sea water and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth.
وتجرى حاليا دراسة لحجم مشكلة الإيذاء أو الإهمال أو الاستغلال.
The magnitude of the problem of abuse, neglect or exploitation is being studied.
وترد في الجدول 4 أدناه تفاصيل لحجم الزيادة حسب الموقع.
Table 4 below provides a breakdown of the volume increase by location.
فلم يكن أي من هذين البلدين متأهبا لحجم وقوة الأحداث.
Neither of these countries was prepared for the scale and intensity of the event.
إحصاءات مقارنة لحجم العمل للسنوات ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤
PEACE KEEPING FINANCING DIVISION Comparative workload statistics for 1992, 1993 and 1994
يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا لحجم مبنى إذا ارادوا.
Some superheroes can grow to the size of a building at will.
وأبلغ اللجنة أنه، نظرا لحجم وطبيعة البيانات التي يتضمنها الطلب المقدم، فإن اللجنة الفرعية ستحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في ذاك الطلب المقدم وقد تحتاج إلى عقد اجتماعات في فترة ما بين الدورتين.
He informed the Commission that, given the volume and nature of the data contained in the submission, the Subcommission would require additional time for the consideration of that submission and possibly intersessional meetings.
٥ واستطردت المتحدثة قائلة إنه نظرا لحجم الصعوبات المواجهة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، فإن الوفد الكاميروني يرحب بإنشاء إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في إطار إعادة تشكيل القطاعين اﻻجتماعي واﻻقتصادي باﻷمانة العامة.
5. Given the scope of the problems at the national and international levels, her delegation welcomed the establishment of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, as part of the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat.
واستنادا إلى نتائج تلك المسوحات، نقحت المملكة وحد ثت تقديراتها لحجم الضرر.
Based on the results of these surveys, Saudi Arabia revised and updated its estimates of the extent of damage.
تقوم بالتصويت وفقا لحجم الاموال التي قد قمت بوضعها في الصندوق
You vote according to how much money you put in the kitty.
ولكن نظرا لحجم العمل المتعين إنجازه في هذا الجزء من الدورة وللقرار الذي اتخذ من فوره، أود أن اقترح على الجمعية أن ترجئ تاريخ تعليق الدورة الحالية إلى يوم الخميس، 22 كانون الأول ديسمبر 2005.
However, in view of the work that remains to be done for this part of the session and the decision just taken, I would like to propose to the Assembly that it postpone the date of recess of the current session to Thursday, 22 December.
(د) أن تشفع تلك الاقتراحات بإحصاءات لحجم العمل يمكن تبريرها والتحقق منها
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
وبالنسبة لحجم معين للحكومة، فإن طريقة زيادة العائدات الضريبية تشكل أهمية واضحة.
For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضغط لحجم - الخصم لحجم - دقيقة لحجم - في لحجم - وفقا لحجم - السطح لحجم - الوقت لحجم - والأرقام لحجم - الحد الأدنى لحجم