ترجمة "نسف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نسف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نسف رأس | Half Head |
الإقطاع نسف الثورة الفرنسية لماذا | Feudalism blew up with the French revolution why? |
احد اصدقائي اخترع سائلا يمكنه نسف الجبال | A friend of mine has invented a liquid that can blast away mountains. |
مات في البحر عندما تم نسف سفينته أثناء الحرب العالمية الأولى. | He died at sea when his ship was torpedoed during World War I. |
ولكن سرعان ما بادرت أميركا وإسرائيل وأغلب المجتمع الدولي إلى نسف ذلك الترتيب. | America, Israel, and much of the international community then torpedoed that arrangement. |
وفي السنوات الثﻻث الماضية، نسف ٥٠٠ ٦ منزل صربي ﻹجبار شاغليها على مغادرة كرواتيا. | In the past three years, 6,500 Serbian houses have been blown up so as to force their occupants out of Croatia. |
وحذر أولئك الذين ينوون نسف العملية أن شعب جنوب افريقيا لن يسمح بتأخير نيل حريته. | He warned those who were bent on sabotaging the process that the people of South Africa would not have their freedom delayed any longer. |
بيد أن الاستراتيجية المتبعة اليوم من المرجح أن تؤدي إلى عملية نسف وإعادة هيكلة غير منضبطة. | Today s strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring. |
)و( زادت عمليات هدم المنازل ففي قطاع غزة نسف أكثر من ٥٠ منزﻻ بالصواريخ المضادة للدبابات. | (f) House demolitions have increased in the Gaza Strip more than 50 houses have been blown up by anti tank rockets. |
وفي ١١ تشرين الثاني نوفمبر، نسف رجال حرب العصابات احدى البوابات الرئيسية بالجامعة وعبروا إلى حرم الجامعة. | On 11 November, guerrillas blew up one of the main gates of the University and crossed the University campus. |
وهذه المرة، خلافا لما حدث في عام 1997، لم ت ق د م الولايات المتحدة حتى على محاولة نسف صندوق النقد الآسيوي الوليد هذا. | This time, unlike in 1997, the United States did not even attempt to torpedo this embryonic Asian Monetary Fund. |
٦٥ وفي برنامج المقابﻻت التلفزيوني الذي تتوﻻه اﻻدارة ويستغرق نسف ساعة، تكلم اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻻنسان حول اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. | 65. The Department apos s half hour television interview programme quot World Chronicle quot featured the Assistant Secretary General for Human Rights on preparations for the Conference. |
وهذا الهجوم الغادر، إلى جانب كونه يشكل اعتداء مباشر على السودان، يهدف أيضا إلى نسف الاتفاق الهام الذي تم التوقيع عليه في القاهرة. | This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo. |
وقد أسفر ذلك عن نسف جسور عديدة على طول الطريقين الرئيسيين ٥ و ٦، وزرع اﻷلغام، وشن هجمات على القوافل البرية والقطارات المدنية. | This has resulted in the blowing up of numerous bridges along highways 5 and 6, the mining of roads and attacks against road convoys and civilian trains. |
وهذه رسالة طيبة إلى مجموعات الجناح اليميني المتطرفة في جنوب افريقيا، التي عقدت العزم على نسف اﻻنجازات العظيمة التي تحققت بالرغم من جميع العقبات والظروف المناوئة. | This is a good message to the right wing groups in South Africa which are bent on torpedoing the great achievements that have, against all odds, taken place. |
غير أن التآكل التدريجي ﻷثر الميثاق من خﻻل تطبيق أحكامه بصورة ملتوية وانتقائية، واستمرار التملص من القواعد quot غير المﻻئمة quot سيؤدي حتما إلى نسف أسس شرعية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها. | But the gradual erosion of the Charter through inconsistent and selective application of its provisions or persistent evasion of quot inconvenient quot rules could only undermine the legitimacy and credibility of the United Nations. |
وهؤﻻء هم اﻷشخاص الذين حكم عليهم ﻻرتكابهم جرائم تقع خارج نطاق مناطق القتال وهم إرهابيون تسللوا إلى أراضي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بغرض نسف الجسر الواقع على نهر الدانوب وارتكبوا أعماﻻ إرهابية. | These are the persons convicted for committing criminal acts outside combat zones and terrorists infiltrated into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of mining the bridge on the Danube and committing other terrorist acts. |
وفي غضون ذلك، تضمنت أعمال العنف التي قام بها المغاوير نسف عدد كبير من الجسور، معظمها في غربي كمبوديا، وشن هجمات على مكاتب إدارة القرى والمجتمعات المحلية والشرطة أو المكاتب العسكرية. | Meanwhile, the guerrilla apos s violent actions included the blowing up of dozens of bridges, mostly in western Cambodia, and attacks against village and commune administration, police or military offices. |
والمغزى الضمني الذي روج له النظام الحاكم، هو أن كالثو كان مجندا تابعا لي، وأنه نسف نفسه عن طريق الخطأ بينما كان يجهز قنبلته التالية ضمن حملة إرهابية موجهة ضـد حكم ساني أباتشا الدكتاتوري. | The implication, encouraged by the regime, was that Kaltho was a recruit of mine who blew himself up while preparing his next bomb in a campaign of terror aimed at Sanni Abacha s dictatorship. |
إﻻ أنه ينبغي، في أي قرار يجعل لهذا التعيين قوة النفاذ، أن يسجل بكل وضوح وتأكيد أن إنشاء مناطق مجلس اﻷمن اﻵمنة ﻻ يؤدي بأية حال إلى نسف تفاصيل خطة فانس أوين للتسوية المقترحة. | But in any resolution to give effect to such designation, it should be clearly and emphatically recorded that the establishment of Security Council safe areas in no way undermines the proposed settlement details of the Vance Owen plan. |
وقد دمرت مكتبة الكنيسة اﻻرثوذكسية في باكراتش وهي المكتبة التي أنشئت في سنة ١٦٩٠، كما نسف متحف الكنيسة اﻻرثوذكسية الصربية في زغرب الذي كان يحوي معروضات ترجع الى القرون الثالث عشر الى السادس عشر. | The Orthodox Church Library in Pakrac, established in 1690, was destroyed, and the Serbian Orthodox Church Museum in Zagreb, containing exhibits from the thirteenth to the sixteenth centuries, was blown up. |
ومن ناحية أخرى، فإن إدخال بعض الشروط اﻻجتماعية، فيما يخص ظروف العمل، تسهم ليس فقط في نسف بعض اﻻمتيازات المقارنة التي ما زالت بعض البلدان النامية تحظى بها وفي تقييد حصول السكان على فرص العمالة. | The introduction of certain social clauses, relating in particular to labour standards, would only serve to undermine some of the remaining comparative advantages of developing countries and to limit the access of their people to employment opportunities. |
في الساعة ٠٠ ٢٠ من يوم السبت ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٩، تشن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أكبر هجوم منذ بدء النزاع ويحدث ذلك بعد بضعة أيام من محاولة نسف مقر الرابطة الوطنية للعمال السلفادوريين. | At 8 p.m. on Saturday, 11 November 1989, FMLN launched the biggest offensive of the war just a few days after the bombing of FENASTRAS headquarters. |
حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف سقطت قنبلة على بعد 800 متر من المشفى، فأدت موجة الصدمة الصادرة عن الانفجار إلى نسف العديد من نوافذه وتفتيتها إلى قطع صغيرة، مما أدى إلى جرح النزلاء الجرحى بطبيعة الحال. | But the Israeli tanks are strung all along the Stripís borders as we speak, creaking their way into a funeral procession. |
إن هذه المذبحة الجديدة التي ارتكبتها اسرائيل وما سبقها من أعمال خطف وإرهاب وقرصنة )اسرائيلية( في عمق لبنان تستهدف بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك نسف عملية السﻻم وتعطيل جهود السﻻم الدولية التي يضطلع بها الراعيان اﻷمريكي والروسي. | The purpose of this further massacre perpetrated by Israel and of the kidnappings and acts of terrorism and piracy committed by Israelis in Lebanon is unquestionably to undermine the peace process and to hinder the efforts for peace being made at the international level by the American and Russian co sponsors. |
يوم 21 أكتوبر 1904، في الوقت الذي تمر به من المملكة المتحدة (حليفة لليابان ولكن محايدة في هذه الحرب) ،افتعلت شكلا من الحرب في حادث بنك دودجر بإطلاق النار على قوارب الصيد البريطانية التي ظنوها قوارب نسف يابانية. | On 21 October 1904, while passing by the United Kingdom (an ally of Japan but neutral in this war), they nearly provoked a war in the Dogger Bank incident by firing on British fishing boats that they mistook for Japanese torpedo boats. |
٢٠ والمدرسة التي نسف فيها ١٥ طفﻻ بنيران الهاون من مدة ﻻ تتجاوز أسبوعين مضيا، هي اليوم مركز ﻻجئين لﻷطفال، الذين، وفقا لمﻻحظات البعثة ومﻻحظات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على السواء، يمثلون خطرا كمصدر لﻷوبئة التي قد تنتشر وتقتل أطفال المدينة اﻵخرين أيضا. | 20. The school where only two weeks ago 15 children were blasted by mortar fire is today a refugee centre for children who, according to the observations of both the Mission and ICRC, represent a danger as a source of epidemics which might spread and kill the other children of the city as well. |
بل إن الجانب اﻵخر قد عمد حتى الى نسف مجموعة تدابير بناء الثقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والتي كانت تهدف الى التخفيف الجزئي من اﻵثار السيئة لهذا الحظر، وذلك بسياساته القصيرة النظر، فأخذت احتماﻻت تحقيق تسوية دائمة عادلة تتقوض لﻷسف من جديد. | Even a United Nations sponsored confidence building package, which was aimed at partially alleviating the ill effects of this embargo, was deliberately torpedoed by the short sighted policies of the other side, and, unfortunately, prospects for a just and durable settlement have been further eroded. |
ودون ذكر جميع المدن التي كانت ضحية للإرهاب، كما فعل ممثل الولايات المتحدة، نرجو أن نشير إلى أن بوينس أيرس وقعت ضحية للإرهاب الدولي أيضا منذ 11 عاما خلت، في عام 1994، حين نسف مبنى مقر الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية، مما أودى بحياة نحو 100 شخص. | Without listing all cities that have been victims of terrorism, as the representative of the United States has done, we wish to recall that 11 years ago, in 1994, Buenos Aires too was a victim of international terrorism, when the AMIA building was bombed, killing some 100 individuals. |
عمليات البحث ذات الصلة : نسف بعيدا