ترجمة "نستقبل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Receiving Receiving Visitors Transmission Receive

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أن نستقبل تلك المرأة
To see that woman.
لويك في كل سنة نستقبل الماء
L
اذا، بالعيش في خط الإستواء، نستقبل
So, living at the equator, we got
ما نزال نستقبل جرعة من UVA.
We're still getting a dose of UVA.
تصورت أننا سوف نستقبل ببعض الممانعة
I imagined we'd meet with some slight disapproval.
بولا, سوف نستقبل زوارا وفى القريب
We shall have visitors, and shortly.
الآن نحن قد نستقبل بعض الضيوف
Right now, we may expect visitors ourselves.
ع ش نستقبل نصوص، صوتيات، فيديو، وصور.
AS We accept text, audio, videos and photos.
لكن كنا نستقبل رسائل بريدية مثل هذه.
But we were getting emails like this.
وبعدها بأسابيع قليلة، بدأنا نستقبل كل هذه الرسائل
It was a few weeks later, we started receiving all these
من اللطيف ان نستقبل زائرا لم يرتكب جريمة
It's nice to have at least one visitor who hasn't committed a felony.
تقريبا . نستقبل 35 مليون زيارة على موقعنا كل شهر.
We get 35 million hits on our website every month.
دوكو كل صباح نستقبل حوالي 400 مريضا ، ربما يزيد أو يقل.
DM Every morning we have about 400 patients, maybe more or less.
وإلا فإننا نودع تقسيمات التنمية القديمة فقط لكي نستقبل تقسيمات جديدة.
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones.
دوكو كل صباح نستقبل حوالي 400 مريضا ، ربما يزيد أو يقل.
Every morning we have about 400 patients, maybe more or less.
ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية.
So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news.
انا لست متأكدة يا انسة اننا لم نستقبل اى زوار بعد
I couldn't say, miss, I'm sure. We haven't had no visitors yet.
ولهذا السبب يتعين علينا أن نستقبل نتائج الاستطلاع بإيجابية، وأن نعقد العزم على سد الفجوات التي ما زالت موجودة بين الخطابة والواقع.
For that reason, we should greet the poll results positively, and resolve to close the gaps that still exist between rhetoric and reality.
ولكي اعطيكم فكرة عن الطاقة الشمسية التي يمكن ان نحصل عليها .. هو اننا نستقبل كل سنة 10000 ضعف من كل اشكال الطاقة
And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms 10,000 times.
على سبيل المثال لورد التي يبلغ عدد سكانها حوالي 15,000 نسمة، نستقبل حوالي 5000,000 حاج كل عام، وداخل فرنسا فقط باريس تحتوي عدد فنادق أكثر من مدينة لورد.
Lourdes with a population of around 15,000 people, receives about 5,000,000 pilgrims every year and within France only Paris has more hotel rooms than Lourdes.
ولكي اعطيكم فكرة عن الطاقة الشمسية التي يمكن ان نحصل عليها .. هو اننا نستقبل كل سنة 10000 ضعف من كل اشكال الطاقة التي نستخدمها على وجه الارض 10000 ضعف
And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms 10,000 times.
اذا، بالعيش في خط الإستواء، نستقبل الكثير والكثير من الأشعة فوق البنفسجية والميلانين ، هذا البوليمور القديم، الرائع، والمعق د متجم ع في بشرتنا، شغل دور الواقي من إنعكاس أشعة الشمس الطبيعية.
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin served as a superb natural sunscreen.
لأنك حينما تفكر في كمية البيانات التي تستقبلها أدمغتنا، نحن نحاول أن نستقبل كم من البيانات في يوم واحد مساو لما كان يستقبله الناس في حياة كاملة في الماضي.
Because when you think of how much data's coming into our brains, we're trying to take in as much data in a day as people used to take in in a lifetime.
بل يتعين علينا أن ندير حوارا موسعا مع البلدان الإسلامية، وخاصة تلك البلدان التي نستقبل منها المهاجرين، وأن نقنعها بتقبل حقيقة مفادها أن السلطات الإسلامية لديها تتحمل مسؤولية خاصة عن مكافحة التطرف.
We need to establish an extended dialogue with Muslim countries, particularly those from which immigrants come, and convince them to accept that their own Islamic authorities have a special responsibility in fighting radicalization.
لذلك كان من دواعي ابتهاجنا الكبير أن نستقبل عنــد تنصيبنا رئيسا لجمهوريتنا، من بين آخرين، مسؤولين كبارا وموقرين من المنظمة مثل اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصــل العنصري.
It was therefore with great joy that at our inauguration as President of our Republic we received, among others, such high and distinguished officials of the Organization as the Secretary General, the President of the General Assembly and the Chairman of the Special Committee against Apartheid.
بدأنا باستقبال الناس في منازلنا ومدارسنا ومستشفياتنا، وقدمنا لهم الأكل والدواء وكل ما يحتاجونه، حينها أصبحنا لاجئين نستقبل لاجئين، حيث استقبلنا أكثر من 200 ألف شخص، ونجحنا في إبقاء منطقتنا آمنة لعام كامل.
We were refugees taking in refugees. And we succeeded for one year in keeping our area safe. Mostly.
وتأكيدا لحسن نوايانا، فإننا على استعداد ﻷن نستقبل مجموعة من المختصين في السلطات القضائية اﻻسكتلندية لﻻطﻻع على جهودنا ومقابلة المشتبه فيهما، وأسرهما ومحاميهما، والمشاركة في الجهود الرامية إلى إقناعهما بالمثول أمام القضاء اﻻسكتلندي.
As a token of our good will we are prepared to welcome a group of representatives from the Scottish courts to see the efforts we are making, to meet the two suspects, their families and lawyers and to contribute to the efforts designed to convince them to appear before the Scottish courts.
ولقد أصبحنا اليوم نشهد على نحو مستمر المخاطر المترتبة على ذلك الميل، لكننا نستقبل الأمر وكأنه لا يشكل أية خطورة أو تهديد إلى الحد الذي قد نتعود معه على الأمر بدلا من أن نحاول منعه أو تحجيمه.
We see the menace of this tendency constantly nowadays, but we perceive it in such a seemingly unthreatening way that we may well become accustomed to it rather than arresting it.
وحيث أنني رافقت الأمين العام خلال زيارته لبغداد في 12 تشرين الثاني نوفمبر، يسعدني اليوم أن أحيط المجلس علما بعمل بعثتنا وأن أتشاطر وإياه بعض الانطباعات المباشرة عن التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في العراق ونحن نستقبل عام 2006.
Having accompanied the Secretary General during his visit to Baghdad on 12 November, I am pleased to be able to brief the Council today on the work of our mission and to share some firsthand impressions of the challenges that the United Nations faces in Iraq as we move into 2006.
وفي هذه المناسبة نستقبل الهدايا، فإذا أحببتم دعم عملنا، نطلب منكم التفكير في التبرع لنا، أو شراء بعض من بطاقات عيد الميلاد المصممة على هيئة وكالة الأمن القومي الأمريكية (! ) والتي صممها أصدقائنا في دار نشر Paper Chase وتعود عائداتها إلينا بالكامل.
Birthday presents are welcome too, so if you'd like to support our work, please consider a donation, or purchase some of the NSA themed Christmas cards (!) designed by our friends at Paper Chase Press (100 of the proceeds go to us).