ترجمة "نستفيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السؤال هو كيف نستفيد منها | The question is, what's the good you can do with it? |
بيد أننا نستفيد من هذه الأوهام. | But we benefit from these delusions. |
نستطيع أن نستفيد من أفكار الآخرين. | We can benefit from others' ideas. |
ولا ادرى كيف نستفيد من هذا | I don't see how we can use it. |
يجب أن نستفيد من كل دقيقة | We ought to take advantage of every moment. |
يتعين علينا أن نستفيد من تجربة كوسوفو. | The example of Kosovo is revealing. |
انه غير قابل للأنضغاط, دعنا نستفيد مما | It's incompressible. |
إذا كيف يمكننا أن نستفيد من هذا | So how do we make that actually work? |
يمكننا دائما ان نستفيد من الشجاعة والولاء | We can always use courage and devotion. |
إننا نستفيد فائدة جمة من تعليقاتها وأفكارها ومقترحاتها. | We benefit enormously from their comments, ideas and proposals. |
أتمنى أن تكون يوما معركته كي نستفيد منه | Some day I hope it may be, because we could use him. |
ربما نستفيد كثيرا من خبرة عجوز مثل هذا | We might have real use for an experienced guy like that oldtimer. |
ونحن نستفيد بذلك فهل تلومينا على ما يحدث | And we guys make the most of it. Do you blame us? |
ويجب أن نستفيد من هذا الزخم وأن نبني عليه. | We must capture that momentum and build upon it. |
أعتقد أنه ينبغي لنا أن نستفيد من هذه الفرصة. | I think we should take advantage of this opportunity. |
لماذا لا نستفيد من خبراتك التي كونتها طوال حياتك | Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life? |
فلماذا لا نستفيد من ذلك ولذلك قررنا إنشاء هذا | So why don't we leverage that? And that's why we built this. |
لذلك نستطیع القول بأننا نستفيد من مواردنا بنسبة 100 | So we would say we're 100 utilized. |
ونستطيع جميعا أن نستفيد منالقوة الناعمة التي ستنتج عنأوروبا الموحدة. | We can all benefit from the soft power of an enlarged Europe. |
وبشكل خاص، يجب أن نستفيد من التعاون الممكن بين المنظمتين. | Above all, we must take advantage of the potential synergy between the two organizations. |
ولذلك، هل يمكننا أن نستفيد من ذلك في الهواتف الجوالة | So could we use that in mobile phones? |
وانا اعتقد ان هذا شيء يمكننا جميعا ان نستفيد منه | So hopefully it's something we can all benefit from. |
تعرف يا (مونسنيور)، لا نستفيد أي شيء من هذه المراقبة | Monseigneur, it's no use looking out, you know. |
لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة. | His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. |
يمكننا أن نستفيد منها في أن نسعد بعضنا بعض ا، وسنفعل ذلك. | We can use it to crack each other up, and we're going to do that. |
ولم يفت الأوان بعد لكي نستفيد من دروس أزمة عبد القدير خان. | It is not too late to learn the lessons of the misadventures of A. Q. Khan. |
لقد اجتمعنا هنا اليوم حتى نستفيد من الخبرات المقدمة اليوم في TED. | Today we're all gathered to bask in the warm glow of TED. |
حيث نستفيد من تلك الأفكار التي تعلمناها ونحن صغار ونضعها قيد الاستخدام. | We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. |
وإنه لأمر طيب أن نستفيد منه بشكل أفضل مما تقوم به حكومته حاليا. | It would be good to make better use of him than the current government is doing. |
ونتطلع إلى الوقت الذي نستطيع فيه أن نستفيد جميعا من عائدات نزع السلاح. | We look forward to the time when we can all be beneficiaries of the disarmament dividend. |
غير أن دروسها دروس عالمية ويرى وفد بلدي أنه يجب أن نستفيد منها. | Yet its lessons are universal, and my delegation feels that we should draw on them. |
ولدينا اﻵن مجموعة من المجادﻻت التي نستطيع أن نستفيد منها في مناقشاتنا مستقبﻻ. | We now have a body of debate on which we can draw in future discussions. |
ويتعين علينا جميعا أن نستفيد من الزخم المتحقق من أجل تعزيز اﻷمن اﻹقليمي. | It is incumbent on us to take advantage of the momentum that is developing in order to enhance regional security. |
فكما ترون عندما نأكل النباتات فنحن في الحقيقة نستفيد من عملية التمثيل الضوئي. | So you see, when you eat plants, we're actually benefiting from photosynthesis. |
أعتقد أننا نشك ل الشبكات الإجتماعية لأننا نستفيد من التواصل الحياتي الذي يفوق التكاليف. | I think we form social networks because the benefits of a connected life outweigh the costs. |
وهناك بالفعل بعض الاتجاهات الإيجابية التي ينبغي لنا أن نستفيد منها على مستوى عالمي. | There are already some positive trends that should be capitalized on globally. |
وما لم نكشف عن الحقائق التاريخية، فلن يتسنى لنا أن نستفيد من دروس الماضي. | If historical truth is not restored, the lessons cannot be learned. |
ويجب علينا أن نستفيد من الزخم الحالي لإحراز تقدم بشأن إيجاد نموذج صالح للتطبيق. | We must use the current momentum to make progress on a workable model. |
ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة. | We can take advantage of the changed international situation to pursue our work on disarmament and arms control. |
يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى .. | So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. |
وقد نستفيد كثيرا في هذا السياق من التدابير المؤسسية مثل الأطر المالية وعتبات الدين العام. | Institutional measures such as fiscal frameworks and public debt thresholds can do much to help. |
.الأمر عائد إلينا لنؤكد أيا منهما نستفيد منه .لأن كلاهما موجودان وكلاهما سيظلان موجودان دوما | And it's up to us which ones we emphasize and which ones we take advantage of because they're both there, and they're both always going to be there. |
كيف نستفيد من مساهماتهم في وظائفهم، مجتمعاتهم وأسرهم، وتحويل تلك القيمة إلى سمعة رأس المال | How do we take their contributions to their jobs, their communities and their families, and convert that value into reputation capital? |
وهذا هو الدرس الذي لابد وأن نستفيد منه الآن بعد مرور خمسين عاما منذ إعلان شومان . | Fifty years later, this is the lesson for us of the Schuman s declaration. |
إﻻ أن اﻷهم من ذلك، هو برنامجنا للتدريب الذي يتيح لنا أن نستفيد من مواردنا البشرية. | Most important of all, though, is our training programme, which allows us to make use of our human resources. |