ترجمة "نستحق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن نستحق الراحة | We've earned it. |
نحن نستحق جائزة.. | We deserve a reward. |
هل نستحق ذلك المصير | Do we deserve such a fate? |
اجعلنا نستحق نعمتك آمين | Make us worthy of thy grace. Amen. |
ونحن جميعا نستحق ما هو أفضل. | We all deserve better. |
. ألا نستحق إجازة بين حين وآخر | Don't we deserve a day off now and then? |
كلا نستحق ما هو أفضل من ذلك. | No, we deserve better. |
الا نستحق ان يتم انقاذنا .. ماذا عني | Don't we deserve to be saved? Don't I? |
ألا توافقون على أننا نستحق دعمكم نظرا لهذا . | Given this, don t you agree that we are deserving of your support? |
ما الذي نخافه انظن اننا لا نستحق هذا | What are we afraid of? Do we think we are not worth it? |
نحن نستحق كل منا الآخر هل تستمعين لي | We deserve each other. Are you listening to me? |
لولمنغتنمأرنبينعلىالأقل ، فإننا نستحق أن نعود للبيت خاويي الأيدي | If we haven't rung up at least two rabbits, we deserve to go home emptyhanded. |
إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق | If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. |
وفي نفس السياق، فإننا سوف نحظى بـ الآخر الذي نستحق. | In the same vein, we will have the other we deserve. |
أما أسوأ مغالطة فهي محاولة الإيحاء بأننا نستحق هذه الأفعال. | The worst fallacy is trying to suggest that we deserve such actions. |
إننا نستحق أن نحصل على الدعم اللازم حتى نواصل المضي قدما. | We deserve to be supported in order to keep moving forward. |
نحن لم نستحق خدمات العلاج, او الطعام المدعوم, او حتى GR | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
ولكن هل نحن على يقين من أننا لا نستحق هذا العقاب | But are we sure we don't deserve this punishment? |
كيف يكون هذا هو مبلغ اهتمامنا بمصائر الناس إن كانت هذه هي مشاعر الأميركيين حقا ، وإن كانت هذه هي حقيقتنا، فنحن لا نستحق دستورنا ولا نستحق ميثاق حقوقنا. | How can I care about the fate of people like that? If this is what Americans are feeling, if that is who we are, we don t deserve our Constitution and Bill of Rights. |
ولكي نلعب دور أصحاب المكانة الأخلاقية السامية فلابد وأن نستحق هذه المكانة. | To play the moral high ground, we must deserve it. |
لو لم نكن قادرات على إفراغ جيوبة لن نستحق أن نكون نساء | If we can't empty his pockets, we're not worthy to be women. |
كيف يستطيعون أن يقولوا أننا كمجموعة لا نستحق حقوقا متساوية كأي أحد آخر | How could they say that we as a group were not deserving of equal rights as somebody else? |
وباختصار، نعتقد أننا نستحق أن نصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السﻻح. | To put it briefly, we think we are entitled to become a full member of the Conference on Disarmament. |
ناس مثلنا ، يستولون على الذهب ثم يهربون به هل تعتقد أننا نستحق القتل | People like us, who hunt for gold and run away with it, ...do you think we're worth killing? |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Get us out of this , O Lord . If we transgress we will surely be sinful . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord , remove us from hell then if we do the same , we are the unjust . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord , bring us forth out of it ! Then , if we revert , we shall be evildoers indeed . ' |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | O our Lord ! take us forth from it then if we return , we shall be wrong doers indeed . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord ! Bring us out of this if ever we return ( to evil ) , then indeed we shall be Zalimun ( polytheists , oppressors , unjust , and wrong doers , etc . ) . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Bring us out of this . If we ever returned , we would truly be evil . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Take us out of this . Then if we revert ( to evil doing ) we shall indeed be wrongdoers . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Oh , bring us forth from hence ! If we return ( to evil ) then indeed we shall be wrong doers . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Bring us out of this ! Then , if we revert to our previous conduct , we will indeed be wrongdoers . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord , bring us out of it . If we return ( to sin ) , then we shall indeed be harmdoers ' |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord , remove us from it , and if we were to return to evil , we would indeed be wrongdoers . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Lord , take us out of this and if we sin again , we shall certainly be unjust . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | O our Lord ! Take us out of it then if we return ( to evil ) surely we shall be unjust . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Lord , deliver us from Hell . Then , if we revert again , we shall definitely be wrongdoers . |
ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . | Our Lord ! bring us out of this if ever we return ( to Evil ) , then shall we be wrong doers indeed ! |
في تلك اللحظة أدركت أنني لا أستطيع أن أقع في حب وطني في الوقت الحالي. كيف يكون هذا هو مبلغ اهتمامنا بمصائر الناس إن كانت هذه هي مشاعر الأميركيين حقا ، وإن كانت هذه هي حقيقتنا، فنحن لا نستحق دستورنا ولا نستحق ميثاق حقوقنا. | How can I care about the fate of people like that? If this is what Americans are feeling, if that is who we are, we don t deserve our Constitution and Bill of Rights. |
لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام | Our intention was not to create a story, but to be worthy of the divinely inspired story created 3,000 years ago |
عند هذه النقطة يتهلل المتشككون القساة القلوب جذلا حين يرون أننا حصلنا على نوعية من الإعلام لا نستحق أفضل منها. | At this point, uncharitable skeptics chortle that we get the media we deserve. But that is unfair. |
والحقيقة أننا لا نستحق لقب بروفيسور ما لم نكن مستعدين لإنفاق الوقت وبذل الجهد لكي نقر بشيء يتجاوز بياناتنا العلمية. | Professors do not deserve the title unless they are willing to take the time and make the effort to openly affirm something beyond their data. |
نعيش لحظات وكأننا قادة فعلا ونحن لا نسمح لأنفسنا أن ننال هذا الاستحقاق ونحن لا نسمح لأنفسنا ان نشعر أننا نستحق هذا | We take moments where we truly are a leader and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it. |
كان يأخذ حقا الكثير لاجراء شكليا القلب الفارغ الذي لصرامة في تشيستر وبدا الانتقاد لا نستحق الاشعار رجل يمكن رؤية الأشياء كما هي. | He was really taking too much to heart an empty formality which to Chester's rigorous criticism seemed unworthy the notice of a man who could see things as they were. |