ترجمة "ندرك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ندرك ذلك | We are. |
فنحن ندرك أهمية العمل الذي نؤديه، ولكننا ندرك أيضا حدوده. | We see the importance of our work, but we also see its limits. |
حتى ندرك الفكرة تماما | Just to really, really get the point drilled in your head. |
نحن لم ندرك ذلك | We don t recognize it. |
نحن جميعا ندرك ضعفنا | What is your answer? |
هنا ندرك أنها علاقة طردية | Well, it turns out that it is linear. |
فقط نحن الاموات ندرك معناه | Only we who are dead know what it means. |
ولكن الرؤية التي أودكم أن تأخذوها اليوم هي أنه عندما ندرك عندما ندرك أنه بإمكاننا تغيير قدراتنا | But the key insight I would like you to walk away with today is that when we realize that, when we realize we can change our own abilities, when we have a growth mindset, we bring our game to new levels. |
ونحن ندرك تماما أن الاستعداد ضروري. | We are fully aware that preparedness is necessary. |
نحن ندرك عمق مشاكلنا وحدود قدراتنا. | We know the depth of our problems and the limits of our capabilities. |
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا. | We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us. |
ونحن ندرك اﻻنقسامات الحادة في مجتمعنا. | We recognize the very real divisions in our society. |
ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك. | We are all very well aware of this. |
أننا لا ندرك أننا نقوم بذلك. | We don't realize we are doing that. |
لا ندرك حتى الموارد المتوفرة لنا. | We don't even realize the resources that we have available to us. |
ندرك ما الذي كنا نفكر فيه | We realize, What were we thinking? |
ولم ندرك عن ماذا كانوا يتحدثون | And what did we talk about? |
ندرك جمال الحياة عندما نواجه الموت | We only realize how beautiful life is when we chance upon death. |
في لحظات كهذه ندرك مدى قشرية حضارتنا. | It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be. |
ونحن ندرك ماذا ينبغي علينا أن نفعل. | We know what must be done. |
ونحن ندرك أخطار انتشار أسلحة الدمار الشامل. | We recognize the risks of the proliferation of weapons of mass destruction. |
ونحن ندرك أهمية جعل اﻻتفاقية ومؤسساتها عالمية. | We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal. |
لا يمكننا التحرك حتى ندرك خطة (ميكي) | We cannot move until we perceive Miki's design. |
أعتقد أننا ندرك جميعا المشاكل المالية للكنيسة | I think we're all aware of the church's financial problems. |
والآن , إذن لابد أن ندرك أهمية الوقت | Now then, we must be aware of the time. |
نحن ندرك المشكلات الملازمة للتوقعات الأوروبية نحو أوكرانيا. | We are aware of the problems inherent in the creation of a European prospect for Ukraine. |
أو بعبارة أخرى، نحن أكثر جهلا مما ندرك. | In other words, we are far more ignorant than we realize. |
والآن أصبحنا ندرك أن ذلك الرأي غير صحيح. | We now know that they are not. |
ونحن ندرك أنها أهداف طموحة ولكنها بالتأكيد مشروعة. | We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals. |
فهم، كما ندرك جميعا ، الضحايا الرئيسيون لهذا الصراع. | They are, as we all are aware, the primary victims of this conflict. |
وكما ندرك جميعا، ما زالت تلك الالتزامات قائمة. | As we are all aware, those commitments still stand. |
ونحن ندرك تمام اﻻدراك حدة الحالة المالية للمنظمة. | We are well aware of the acuteness of the financial situation of the Organization. |
ولكننا ندرك أن تحقيق ذلك يحتاج إلى الوقت. | But we are aware that time is needed to achieve this. |
وتوخيا لهذه اﻷهداف، ندرك الحاجة الى الموضوعية والنزاهة. | In pursuit of these objectives, we are mindful of the need for objectivity and impartiality. |
ونحن ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقنا. | We all are conscious of our grave responsibility. |
إننا ندرك الحاجة الماسة الى تنفيذ استراتيجية يوكوهاما. | We understand the urgent need to implement the Yokohama Strategy. |
وتبعا لذلك ندرك جيدا التعقيدات المتصلة بهذه الممارسة. | We are consequently well aware of the intricacies connected with this exercise. |
لا يمكن أن ندرك معنى هذه الإحصاءات الكبيرة. | We can't make meaning out of these enormous statistics. |
نحن ندرك مثل هذه الرغبة كشيء جيد لنحققه. | We're going to perceive it as a good thing to go after. |
ولكننا ينبغي أن ندرك أن نملك هذه العوائق | But we have to recognize that we have those limitations. |
مسلية قليلا لأنني أعتقد أننا جميعا ندرك أن | Because I think we all recognize that if we took 10 cents from petty cash box. |
وحتى نفعل ذلك علينا ان ندرك ان لدينا | And to do that we just have to realize that we have some parallel |
نحن نجيد القيام بهذا لكننا لا ندرك ذلك. | We're so good at this we don't really even notice it. |
لم نكن ندرك أهمي ة هذه السنوات الثلاثة الأولى. | We didn't know how critical those first three years were. |
يجب أن ندرك أننا لسنا مقيدين بقدراتنا الحالية. | We have to realize we are not chained to our current capabilities. |