ترجمة "ندرك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Realise Realize Recognize Aware Realized

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ندرك ذلك
We are.
فنحن ندرك أهمية العمل الذي نؤديه، ولكننا ندرك أيضا حدوده.
We see the importance of our work, but we also see its limits.
حتى ندرك الفكرة تماما
Just to really, really get the point drilled in your head.
نحن لم ندرك ذلك
We don t recognize it.
نحن جميعا ندرك ضعفنا
What is your answer?
هنا ندرك أنها علاقة طردية
Well, it turns out that it is linear.
فقط نحن الاموات ندرك معناه
Only we who are dead know what it means.
ولكن الرؤية التي أودكم أن تأخذوها اليوم هي أنه عندما ندرك عندما ندرك أنه بإمكاننا تغيير قدراتنا
But the key insight I would like you to walk away with today is that when we realize that, when we realize we can change our own abilities, when we have a growth mindset, we bring our game to new levels.
ونحن ندرك تماما أن الاستعداد ضروري.
We are fully aware that preparedness is necessary.
نحن ندرك عمق مشاكلنا وحدود قدراتنا.
We know the depth of our problems and the limits of our capabilities.
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا.
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us.
ونحن ندرك اﻻنقسامات الحادة في مجتمعنا.
We recognize the very real divisions in our society.
ونحن جميعا ندرك هذا تمام اﻹدراك.
We are all very well aware of this.
أننا لا ندرك أننا نقوم بذلك.
We don't realize we are doing that.
لا ندرك حتى الموارد المتوفرة لنا.
We don't even realize the resources that we have available to us.
ندرك ما الذي كنا نفكر فيه
We realize, What were we thinking?
ولم ندرك عن ماذا كانوا يتحدثون
And what did we talk about?
ندرك جمال الحياة عندما نواجه الموت
We only realize how beautiful life is when we chance upon death.
في لحظات كهذه ندرك مدى قشرية حضارتنا.
It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be.
ونحن ندرك ماذا ينبغي علينا أن نفعل.
We know what must be done.
ونحن ندرك أخطار انتشار أسلحة الدمار الشامل.
We recognize the risks of the proliferation of weapons of mass destruction.
ونحن ندرك أهمية جعل اﻻتفاقية ومؤسساتها عالمية.
We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal.
لا يمكننا التحرك حتى ندرك خطة (ميكي)
We cannot move until we perceive Miki's design.
أعتقد أننا ندرك جميعا المشاكل المالية للكنيسة
I think we're all aware of the church's financial problems.
والآن , إذن لابد أن ندرك أهمية الوقت
Now then, we must be aware of the time.
نحن ندرك المشكلات الملازمة للتوقعات الأوروبية نحو أوكرانيا.
We are aware of the problems inherent in the creation of a European prospect for Ukraine.
أو بعبارة أخرى، نحن أكثر جهلا مما ندرك.
In other words, we are far more ignorant than we realize.
والآن أصبحنا ندرك أن ذلك الرأي غير صحيح.
We now know that they are not.
ونحن ندرك أنها أهداف طموحة ولكنها بالتأكيد مشروعة.
We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals.
فهم، كما ندرك جميعا ، الضحايا الرئيسيون لهذا الصراع.
They are, as we all are aware, the primary victims of this conflict.
وكما ندرك جميعا، ما زالت تلك الالتزامات قائمة.
As we are all aware, those commitments still stand.
ونحن ندرك تمام اﻻدراك حدة الحالة المالية للمنظمة.
We are well aware of the acuteness of the financial situation of the Organization.
ولكننا ندرك أن تحقيق ذلك يحتاج إلى الوقت.
But we are aware that time is needed to achieve this.
وتوخيا لهذه اﻷهداف، ندرك الحاجة الى الموضوعية والنزاهة.
In pursuit of these objectives, we are mindful of the need for objectivity and impartiality.
ونحن ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقنا.
We all are conscious of our grave responsibility.
إننا ندرك الحاجة الماسة الى تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
We understand the urgent need to implement the Yokohama Strategy.
وتبعا لذلك ندرك جيدا التعقيدات المتصلة بهذه الممارسة.
We are consequently well aware of the intricacies connected with this exercise.
لا يمكن أن ندرك معنى هذه الإحصاءات الكبيرة.
We can't make meaning out of these enormous statistics.
نحن ندرك مثل هذه الرغبة كشيء جيد لنحققه.
We're going to perceive it as a good thing to go after.
ولكننا ينبغي أن ندرك أن نملك هذه العوائق
But we have to recognize that we have those limitations.
مسلية قليلا لأنني أعتقد أننا جميعا ندرك أن
Because I think we all recognize that if we took 10 cents from petty cash box.
وحتى نفعل ذلك علينا ان ندرك ان لدينا
And to do that we just have to realize that we have some parallel
نحن نجيد القيام بهذا لكننا لا ندرك ذلك.
We're so good at this we don't really even notice it.
لم نكن ندرك أهمي ة هذه السنوات الثلاثة الأولى.
We didn't know how critical those first three years were.
يجب أن ندرك أننا لسنا مقيدين بقدراتنا الحالية.
We have to realize we are not chained to our current capabilities.