ترجمة "ندافع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Defend Plead Defending Defending Island

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علينا أن ندافع عن أنفسنا
We have to defend ourselves.
نحتاج ان ندافع عن تلك القيم
We need to speak of those values.
يجب على الأقل أن ندافع عن شيء
You should at least plead for something.
يجبأنتصغيلي أنت لا تعلمين بمـا ندافع عنـه
You've got to listen to me. You don't know what we stand for.
ندافع عن إنشاء مركز مرجعي لثقافة السكان الأصليين.
We defend the creation of a center of reference for indigenous culture.
لكننا نادرا جدا نعب ر و ندافع ونجادل حول
But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
دون أن ندافع عن أنفسنااندفعوا علينا من كمين
Not a chance to defend ourselves. They burst on us from ambush.
نحن نقف هنا ندافع عن أنفسنا ضد ماذا
We're standing here defending ourselves against what?
اذا فعلت ذلك , فنعدك اننا سنحميك و ندافع عنك
lf you do, we promise to protect and defend you.
يجب ان ندافع عن جنوب اليونان حيث وطننا و حلفائنا
We must defend southern Greece, where we have our homes and our allies.
ومن ثم فإننا ندافع بغيرة عن الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد الفلبيني.
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms.
وأعتقد أنه ينبغي علينا أن ندافع عنها، ولهذا، وقبل بضع سنوات
I think we should stand up for them, which is why, a few years ago,
وأخيرا، يتعين علينا أن ندافع عن حق الإنسان في الحصول على الغذاء.
Finally, we need to defend the human right to food.
الان يمكننا أن نقاتلهم ، لقد عدت سنغلق الطرقات و ندافع من البيوت
Now we can fight them. you are back we will close the streets, and defend from the houses
والآخر هو ما إذا كان بوسعنا أن ندافع أخلاقيا عن القتل الرحيم الطوعي.
The other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible.
لكننا نادرا جدا نعب ر و ندافع ونجادل حول هذه الأسئلة الأخلاقية الكبيرة في سياستنا.
But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
ومن واجبنا أن ندافع عن المبادئ التي حدت بهؤﻻء الناس الى القدوم الى شواطئنا.
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores.
فنحـن ندافع عن حقوق اﻻنسان كمبدأ عالمي ونحن ﻻ نعتبر قتــل معارضينا أمرا طيبا.
We defend human rights as a universal principle and it is not our position that killing our opponent is a good thing.
وحين نتحدث عن حرية الفاريز باز فإننا بذلك ندافع عن حرية كل أفراد الشعب الفنزويلي.
To speak out for the freedom of Álvarez Paz is to defend the freedom of all Venezuelans.
وفي الوقت نفسه، من الضروري أن ندافع بقوة وثبات عن المبادئ العالمية للكرامة اﻹنسانية والحرية.
At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom.
في بالي انا ندافع عن العربي و الجبالي اولاد بلادي بالله عليكم اسمعو لي باهي
In my mind, I defend the Arab and the Ajbali, sons of my country, for God's sake listen to me closely
ندافع عن أنفسنا وكما قلت سابقا إسرائيل كانت أول من صدمة من قبل قوة المقاومة نفسها
So we are defending ourselves and as you said, Israel was the first one to be shocked by the resistance itself.
وسوف ندافع عن أرضنا بأسناننا وأظافرنا بالشكل الذي يمكن أن تحمي أنت فيه ابنتك من الاغتصاب
Many trees ñ the centenary ones ñ have been torn down by Israeli bulldozers.
ولكن إذا استثنينا الحريات الأساسية والرخاء الاقتصادي، فهل نستطيع أن نقول إننا لدينا حضارة محددة ندافع عنها
Beyond fundamental freedoms and economic prosperity, do we have a specific civilization to defend?
إننا في أكناف بيت المقدس ندافع الآن عن عاصمة الشتات الفلسطيني، تأدية لواجبنا وذود ا عن دماء شعبنا
We at Aknaf Beit Al Maqdis are defending the capital of the Palestinian diaspora and the blood of our people
وفي الوقت نفسه، فإننا ندافع عن حق البلدان غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
At the same time, we defend the inalienable right of countries to use nuclear energy for peaceful purposes.
كان عليهم ارسال معونه طبيه كنا سنكون الآن ندافع عن مروحية محطمه أخرى رجال أكثر كانوا سيموتون
We need the ammo.
لكن إذا ما أردنا أن ندافع بعزم عن مبادئ وولايات المنظمة، فإن الإصلاح ضروري لجعلها أكثر تمثيلا وفعالية.
But if we are to resolutely defend the Organization's principles and mandates, then reform is essential in order to make it more representative and effective.
ويجب أن نكون مستعدين ليس لإعلان مبادئنا فحسب، بل أيضا لأن ندافع عنها، وفوق كل شيء لأن نمارسها.
We must be prepared not only to proclaim our principles but also to defend them and, above all, live up to them.
ونحن ندافع بغيرة عن المبادئ التي يقوم عليها، أي المبادئ التي تعزز العﻻقات الودية والتقدمية فيما بين الشعوب.
We jealously defend the principles on which it is based, those that promote friendly and progressive relations among peoples.
وهذا يعني أننا لابد وأن ندافع عن سلمان رشدي وعن رسامي الكاريكاتير الدنمركيين، سواء كنا معجبين بهم أم لا.
This means that we have to defend Salman Rushdie and the Danish cartoonists and the friends of Idomeneo , whether we like them or not.
ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ندافع عن أنجيلا ميركل في مواجهة قوى الظلام التي ترتفع وتتضخم وتنتشر في أوروبا اليوم.
That is why, today, it is critically important, in the face of a dark force that is rising, swelling, and unfurling in Europe, to defend Angela Merkel.
ويجب علينا أن ندافع عن رؤيا الكرامة الإنسانية والفرص والازدهار ونوسعها، وهي رؤيا أقوى بكثير من الجاذبية الشريرة المتمثل في السخط والقتل.
We must defend and extend a vision of human dignity, opportunity and prosperity a vision far stronger than the dark appeal of resentment and murder.
ونعتقد أن الوقت قد حان لزيادة التعاون في المجاﻻت التي تزداد أهمية بالنسبة لما ندافع عنـــه ونصبو إليه جميعا التنمية البشرية المستدامة.
We believe that the time has come to increase cooperation in areas that are increasingly important for what we all advocate and aspire to sustainable human development.
ونحن كتاب هذه المقالة، علاوة على المنظمة التي نمثلها، الحركة الاشتراكية الدولية، كنا ندافع دوما عن حق إسرائيل في الوجود والدفاع عن نفسها.
We, the authors of this article, as well as the organization we represent, the Socialist International, have always defended Israel s right to exist and defend itself.
ولذلك السبب نحن ندافع عن الاحتفاظ بالحجم الصغير للمجلس ونصر على ألا تتجاوز عضوية المجلس الموسع حجما معقولا  مثلا، 20 عضوا أو يزيد.
That is why we advocate preserving the Council's compact size and insist that the membership of an expanded Security Council not exceed a reasonable size say, 20 plus members.
والى الديمقراطيات الغربية نقول لقد توقعنا منكم المساعدة في مواجهة الفاشية والعدوان ﻷننا كنا ندافع عن نفس المبادئ وحقوق اﻻنسان التي تتغنون بها.
To the democracies of the West, we say we expected your help in confronting fascism and aggression because we were defending the very principles and human rights that you so eloquently advocate.
إن الشاعر الروسي ليونيد ليونوف أوجز نتيجة الحرب العالمية الثانية بقوله نحن لم ندافع عن حياتنا وممتلكاتنا فحسب، وإنما أيضا عن مفهوم الإنسان بذاته .
The Russian poet Leonid Leonov summed up the outcome of the Second World War with the words We have defended not only our lives and our property, but also the very notion of a human being .
وفي هذه الظروف، كيف لنا أن ندافع عن حقوق الضحايا فاﻷمر ﻻ يقتصر فقط على اﻷرواح، إذ إن السلم والتقدم يقعان أيضا ضحية للكوارث اﻹنسانية.
In such situations, how do we defend the rights of the victims? Not only are human lives at stake. In the end, peace and progress are also the victims of humanitarian disasters.
هكذا، أساسا مثل ذا بآم.. ما تفعله المنظمه الخيريه الدومينيكيه الأمريكيه للمرأه والطفل هو، أساسا ، نحاول أن ندافع عن الطلاب الذين يظهرون لديهم أكاديميات واعده
So, basically like DA BOMB what Dominican American Benevolent Organization for Mothers and Babies does is, basically, we try to advocate for students who show a lot of academic promise and who also happen to be mothers like me.
دفاع عن النفس أم لا، السؤال الحقيقي هو يجب أن ندافع عن أنفسنا من من كما يقول دينان أنوسي، يعتبر اللصوص جزء من المجتمع ومعروفين للسكان.
Self defense or not, the real question is who should we be defending ourselves against? As Dinan Anosy mentioned, thieves are part of the community and are known to the population.
واعتقد انه لا يتوجب علينا ان نتحمس لكي ندافع عنهن او نتحدث بالنيابة عنهن خاصة عن النسوة التي تقطن في بيئة درجة الحرارة فيها 120 فهرنهايت
And so I think we shouldn't be so eager to always take their word for it, especially when it's 120 degrees out and you're wearing a full burqa.
إلا أنه بات من الصعب أن ندافع عن الخط الحالي الفاصل بين ما يستطيع أن يفعله الرياضيون وبين ما لا يستطيعون القيام به في سبيل تعزيز أدائهم.
But it is difficult to defend the current line between what athletes can and cannot do in order to enhance their performance.
ختاما ، فإن الأرجنتين توافق الأمين العام الرأي بأنه في عالم التهديدات والفرص المترابطة، لا بد لنا أن نستجيب بفعالية للتحديات الراهنة وأن ندافع عن قضية الحرية الأفسح جوا .
In conclusion, Argentina shares the Secretary General's view that, in a world of interconnected threats and opportunities, we must respond effectively to current challenges and defend the cause of larger freedom.
فاﻻلتزام بحقوق اﻻنسان في هذه اﻷيام هو التزام بتغيير العالم في كل مكان وبتقبل ما في كل فرد من عناصر تمثل الشخص الذي نريد أن نكونه وأن ندافع عنه.
To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend.