ترجمة "نتمسك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Stick Uphold Cling Onto Faith

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن نتمسك بقراراتنا السابقة.
We stand by our previous decisions.
وبهذا نتصور أننا نتمسك بقيمنا.
In doing so, we think that we are upholding our values.
ما القيم التي نتمسك بها أكثر
What values do we most uphold?
ولا يسعنا الآن إلا أن نتمسك بالأمل.
One can only hope.
علينا أن نتمسك بتنفيذ معايير حقوق اﻹنسان ونحسنها.
We must maintain and improve the implementation of human rights standards.
ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يراعي الآراء التي نتمسك بها.
The draft resolution before us today accommodates the views we have held.
ويبدو لي من المهم أن نتمسك بهذا المطلب في كل وقت.
It is important, it seems to me, that we should maintain this requirement at all times.
وعلينا أن نتمسك جميعا بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من البرنامج.
Let us all uphold the principles outlined in chapter II of the Programme.
٢ ونحن نتمسك بوجوب عقد اﻻنتخابات على النحو المقرر في اتفاقات باريس.
2. We hold firmly that the elections should proceed as scheduled under the Paris Agreements.
حاولنا أن نتمسك بحبنا ... رغم كل شيء لكن لم نتمكن من مساعدة أنفسنا
We tried so hard not to have love for each other but we could not help ourselves.
إننا نتمسك بضرورة تحقيق حرية الوصول إلى اﻷراضي المقدسة لجميع المؤمنين مــن جميع ديانات ابراهيم.
We hold that there must be free access to the Holy Places for the faithful of all Abrahamic religions.
وأضاف قائﻻ، quot ما زلنا نتمسك بحزم باستراتيجيتنا لمحو اسرائيل من على الخريطة ٠٠٠ quot .
He added, quot We remain steadfast in our strategy to erase Israel from the map ... quot .
لكن كما نرى في هذه الفترة، اننا سوف نتمسك بالمشتقة f 1(x) 2x 4
But as we see in this interval, we'll stick to the derivative. f prime of x is equal to 2x plus 4.
ق ظهورهم. واذا كنا نتمسك بهذا الحق ، في هذه اللحظة من المحاكمة ، وليس هناك تحد
And if we hold fast to that truth, in this moment of trial, there is no challenge too great no mission too hard.
ومع ذلك، وبينما نتمسك بهذه الروح، نرى من الضروري النظر بجدية في إجراء استعراض ﻷحكام الميثاق.
However, while we uphold this spirit, it is our opinion that serious consideration should be given to a review of the provisions of the Charter.
وأمام جميع شعوب العالم... ليكن معلوما الآن... بأن ما نتمسك به من قيمة، بحكمنا هذا، هو
Before the people of the world... let it now be noted... that here in our decision, this is what we stand for
إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بضمان توفر الموارد الكافية للأمم المتحدة بينما نحن نتمسك بمبادئنا القديمة للانضباط المتعلق بالميزانية.
The EU is committed to ensuring the availability of adequate resources for the United Nations while adhering to our longstanding principles of budgetary discipline.
ثالثا، نتمسك بقـــــوة بضرورة اﻻمتثال الدقيق لجميع قرارات ومقررات المجلس من جانب اﻷطراف أو من جانب المجلس ذاته.
Thirdly, we firmly hold that all decisions and resolutions of the Council must be strictly complied with by all parties and by the Council itself.
نحتاج الى وضع توجيه مناسب يزيد الى الحد الأقصى القدرة على توفير الحماية المادية بينما نتمسك بالمبادئ الإنسانية ونحمي الفضاء الإنساني.
We need to develop appropriate guidance which maximizes the capacity to provide physical protection while upholding humanitarian principles and safeguarding humanitarian space.
ولكن في الأمد البعيد ـ على الأصعدة الاقتصادية والديموغرافية، والسياسية، والإستراتيجية ـ سوف يكون الزمن في صالحنا، شريطة أن نتمسك بقيمنا ومبادئنا.
In the long run economically, demographically, politically, strategically time is on our side, if we stick to our values and our principles.
وما زلنا نتمسك بالأمل في أن تنتهي اجتماعات رؤساء الدول بطريقة سحرية إلى إنتاج السياسات القادرة على إعادة التوازن إلى التجارة العالمية.
We keep hoping that somehow meetings of heads of state will magically produce the policies that will rebalance world trade.
لعل الأزمة اليونانية تكون بمثابة حصان طروادة الذي قد يقود الأوروبيين في اتجاه تعميق التكامل السياسي. ولا يسعنا الآن إلا أن نتمسك بالأمل.
The Greek crisis could be the Trojan horse that leads Europe toward deeper political integration. One can only hope.
وينبغي أن نستلهم كلمات الأمين العام في مقالته الأخيرة عن الخروج من المأزق النووي إن الحلول في متناول أيدينا علينا أن نتمسك بها .
We should be inspired by the Secretary General's words in his recent article on breaking the nuclear deadlock solutions are within our reach we must grasp them .
وعليه، فإن أبقينا على الإشارة إلى عام 2006 في الصياغة المقترحة للفقرة 10، سوف نتمسك بالإبقاء على هذه الإشارة في الفقرات الأخرى أيضا .
Therefore, if we are going to keep 2006 in the formulation proposed for paragraph 10, then we would insist on keeping 2006 in the other paragraphs as well.
لهذا، لا يمكن لأمننا الجماعي أن يتحقق ما لم نتمسك جميعا، نحن من كلفنا المجتمع الدولي بالتفاوض لإبرام اتفاقات نزع السلاح، بروح الأخذ والعطاء.
Our collective security, therefore, can only be realized when all of us that have been entrusted to negotiate disarmament agreements by the international community adopt a spirit of give and take.
ونحن نتمسك بالرأي في أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يختار نظامه السياسي والاقتصادي والاجتماعي وأيضا طريقة تنميته على أساس ظروفه الخاصة به.
We firmly hold that countries should choose their own political, economic and social system, as well as their mode of development on the basis of their particular circumstances.
وإذ نفعل هذا، إنما نتمسك بمعيار العالمية الذي استرشدت به دائما منظمتنا التي يجب أن تتواءم بشكل مستمر مع الحقائق الجديدة اﻵخذة في الظهور.
In so doing, we would only be abiding by the criterion of universality, which has always guided our Organization and which must be constantly adapted to newly emerging realities.
انها التقاليد التي مازلنا نتمسك بها وأنا اعلم تماما من واقع خبرتي انها التقاليد التي يحب شعب هذا البلد التمسك بها وبالطبع الاستمتاع بها.
These are traditions which we still cling to and I know full well from my experience that these are the traditions that the people of this country like to cling to and certainly enjoy.
وعلى حد قول رئيس وزراء جامايكا الأونرابل المبجل برسيفال جيمس باترسون فإن المسألة ليست هي أننا نتمسك بالعولمة، بل إن العولمة هي التي تتمسك بنا .
According to the Prime Minister of Jamaica, The Most Honourable Percival James Patterson, it is not that we embrace globalization, but it is globalization which embraces us .
بيد أن علينا أن نتمسك ببعض المعايير والمبادئ المتعلقة بحرمة الحدود وسﻻمة بلدنا اﻹقليمية وانسحاب الوحدات اﻷرمنية المسلحة من جميع اﻷراضي المحتلة وعودة الﻻجئين الى ديارهم.
But we must stand firm on some standards and principles the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes.
لذلك، أرى أن نتمسك بمصطلح الأهلية القانونية كما هو مستخدم في تلك الاتفاقية، مما يعني حذف الصيغة الواردة في المجموعة الأخيرة من الأقواس المعقوفة في مقدمة الفقرة 2.
I therefore suggest that we stick to the term legal capacity as used in that Convention, which would mean deleting the language in the last set of square brackets in the chapeau to paragraph 2.
في الأمد القريب، قد يكون الزمن في جانب روسيا. ولكن في الأمد البعيد ـ على الأصعدة الاقتصادية والديموغرافية، والسياسية، والإستراتيجية ـ سوف يكون ا زمن في صالحنا، شريطة أن نتمسك بقيمنا ومبادئنا.
In the short term, time may be on Russia s side. In the long run economically, demographically, politically, strategically time is on our side, if we stick to our values and our principles.
وإننا نتمسك بثبات بأن إعادة تنظيم اﻷولويات مطلوبة وأن تحويﻻ طفيفا للموارد من احتياز ترسانات اﻷسلحة غير الضرورية الى برامج التنمية سيسفر عن فوائد اجتماعية واقتصادية هائلة لمواطني الكثير من البلدان النامية.
We are consistent in maintaining that a reordering of priorities is called for and that a slight shifting of resources away from the acquisition of unnecessary arsenals and into development programmes would result in tremendous social and economic benefits to the citizens of many developing countries.
ودعونا نتذكر أحكام الميثاق الذي نتمسك به جميعا، والذي تتضمن مقاصده ومبادئه التعاون الدولي في حل المشكﻻت الدولية ذات الطابع اﻻقتصادي أو اﻻجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وفي النهوض بحقوق اﻻنسان والتشجيع على احترامها.
Let us remember the provisions of the Charter to which we all adhere, whose purposes and principles include international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights.
64 في ضوء الصعوبات التي صادفناها في التوصل إلى اتفاق بالنسبة إلى مختلف أشكال العنف وإساءة المعاملة التي يجب إدراجها، اقترح أن نتمسك بالعبارة العامة جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة الواردة في الفقرة 1.
Given the difficulties we experienced in getting agreement as to the various forms of violence and abuse that should be listed, I suggest that we stick with the generic phrase all forms of exploitation, violence and abuse in paragraph 1.
ومرة أخرى يجب أن نسأل أي نوع من ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ القانونية هذا الذي نتمسك به إذا كانت القوة العسكرية يضفي عليها الطابع الشرعي كمقابل موازن للشرعية والمبادئ اﻷخﻻقية ﻹجبار شعب على قبول أية تسوية
Once again we must ask what kind of United Nations Charter and legal principles is it that we are sustaining if military might is legitimized as a counterbalance to legality and morality in order to coerce people into any settlement?
وإنه لمما ينذر بالخطر وهو مرفوض رفضا باتا أن يلجأ النظام، في الوقت الذي نتمسك فيه بشكل جاد بالمهمة الجسيمة المتمثلة في صياغة حكم دستوري، الى الوسائل الدكتاتورية التي تعد من أسوأ الوسائل التي اتسم بها نظام الفصل العنصري.
It is alarming and totally unacceptable that as we seriously grapple with the formidable task of formulating a constitutional dispensation, the regime should be reverting to the totalitarian methods which characterized the worst features of apartheid rule.
صحيح أن تمكن الجهاديين من مالي لا يهدد الولايات المتحدة بشكل مباشر، أو على الأقل لا يهددها بقدر ما يهدد أوروبا، ولكن هل من المنطقي أن نتمسك بهذا التحليل البسيط بعد ما حدث في الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001
A jihadist Mali admittedly does not directly threaten the US, or at least less so than it does Europe. But does it make sense to stick to such a simple analysis after what occurred on September 11, 2001?
وكما ذكر وزير خارجية كازاخستان في بيانه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة، فاننا نعتزم ان نتمسك، في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد في ١٩٩٥، بموقف الدول التي تؤيد تمديد المعاهدة دون شرط ولفترة غير محدودة.
As the Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan noted in his statement to the General Assembly at the current session, at the upcoming 1995 review and extension Conference of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons we intend to embrace the position of those States that are in favour of extending the Treaty unconditionally and for an indefinite period.
وبشكل أكثر تحديدا نحن نتمسك، بصدد البند ٤ من برنامج العمل لعام ١٩٩٤، برأينا القائل أن مختلف البنود المتعلقة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إنما هي بنود فرعية تقع تحت بند جدول اﻷعمال الذي يغطي جميع أعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر.
More specifically, on item 4 of the programme of work for 1994, we stand by our view that the various items relating to the follow up to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) are sub items under an agenda item covering all the follow ups to UNCED.
السيد ابانيز فخاردو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( ﻻ يمكن اﻻدعاء بوجود أي مناخ من الود في الوقت الذي يستمر فيه تنفيذ السياسات اﻻجرامية الرامية الى تجويع بﻻدي الصغيرة حتى الموت، ﻻ لسبب سوى إننا نحلم باﻻستقﻻل حلما نتمسك به، وبخطة للعدالة اﻻجتماعية تناسب ظروفنا.
Mr. IBANEZ FAJARDO (Cuba) (interpretation from Spanish) It cannot be claimed that any atmosphere of cordiality exists when criminal policies continue to be carried out in an attempt to starve my small country to death, solely because we have a dream of independence to which we hold fast and a plan for social justice that fits our own conditions.
ربما هذا لأن حركة حقوق المرأة, على عكس جميع الحركات الإجتماعية تقريبا, ليست موجهة نحو عدو أو ظلم محدد. ليست ضد الطبقة الحاكمة, أو المحتلين أو المستعمرين, أنها موجهة ضد مجموعة شديدة التماسك من المعتقدات و الأفتراضات و التي حتى نحن النساء, في حالات كثيرة نتمسك بها.
Maybe this is because feminism, unlike almost every other social movement, is not a struggle against a distinct oppressor it's not the ruling class or the occupiers or the colonizers it's against a deeply held set of beliefs and assumptions that we women, far too often, hold ourselves.
ونحت نتفق عموما مع أوباما على أننا لا نستطيع في المدى الطويل أن نحافظ على سلامتنا وأمننا ما لم نسخر القوة المستمدة من قيمنا الجوهرية، وعلى أننا نتمسك بأعز قيمنا ليس فقط لأن هذا هو الصواب، بل وأيضا لأن هذا من شأنه أن يعزز من قوتنا ويحافظ على سلامتنا وأمننا.
More generally, we agree with Obama that in the long run we...cannot keep...safe unless we enlist the power of our most fundamental values, and that we uphold our most cherished values not only because doing so is right, but because it strengthens us and keeps us safe.