ترجمة "نتجنب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كيف نتجنب تغير المناخ | Changing Climate Change |
تعلمنا ان نتجنب الفشل | We learnt to avoid failure. |
كيف نتجنب الركود العالمي المزدوج | How to Avoid a Double Dip Global Recession |
نحب الشرب، لكننا نتجنب الصراع. | We like bacchanal, but we avoid conflict. |
يجب أن نتجنب بدائل الثقة. | We ought to avoid substitutes of trust. |
يجب أن نتجنب ألعاب السلطة. | We ought to avoid the games of the authority. |
كيف نتجنب ركودا جديدا في أميركا | Avoiding a New American Recession |
علينا أن نتجنب الحرب بأي ثمن. | We must prevent war at any cost. |
نحن نحاول أن نتجنب تفجير أنفسنا | We try to avoid blowing ourselves up. |
ويجب أن نتجنب الوقوع في هذا الفخ. | We must not fall into that trap. |
وينبغي أن نتجنب الوقوع في تلك المآزق. | We should avoid such pitfalls. |
وينبغي أن نتجنب تقسيم الدول إلى مجموعات متخاصمة. | We should avoid lumping States into adversarial groups. |
كما يجب علينا أيضا أن نتجنب تسييس المسائل الإنسانية. | We must also avoid politicizing humanitarian issues. |
ونريد أن نتجنب سباقا في القذائف في جنوب آسيا. | We want to avoid a missile race in South Asia. |
نحن الثلاثة فقط لابد أن نتجنب الإشتباك قدر المستطاع | There'll only be the three of us, and we're to avoid a fight if we can. |
علينا ان نتجنب طريق الساحل الذي يعني 12 ميل | We must avoid the coast road. |
ويجب أن نتجنب الخطوات التي يمكن أن تصعد هذه الحالة. | We must avoid steps that might escalate the situation. |
وزعــــم آخــر يقول ينبغي أن quot نتجنب طريق اﻻرهاب quot . | Another allegation We should quot eschew terrorism quot . |
في حالات النيران الصديقة كهذه الحالة يستحسن ان نتجنب التحقيق | Well, in cases like shells falling short, I always try to avoid an inquiry. |
والواقع أننا قادرون، بل ويتعين علينا أن نتجنب ع ر ض اضمحلال الفردوس . | We can and must avoid the Garden of Eden Syndrome. |
وبوسعنا أن نتجنب أخطاء بعضنا البعض وأن نحاكي نجاحات بعضنا البعض. | We can avoid each other apos s errors and emulate each other apos s successes. |
إننا يجب أن نتجنب السماح لها بأن تكون مغامرة يؤسف لها. | We must avoid allowing it to become a regrettable adventure. |
في كيفية عمل الانترنت. ﻻ نزال نتجنب أي برمجة أو أي تقنية | Still avoiding any programming or any technology or anything complicated. |
نحن نتجنب الرعب من استعبادنا لأنه من المؤلم جدا رؤية ذلك مباشرة. | We avoid the horror of our enslavement because it is so painful to see it directly. |
ولكن، وأريد أن أشدد هنا، يجب أن نتجنب الشعور بالإحباط واليأس إزاء أفريقيا. | But and I stress this we must also avoid a sense of helplessness and despair about Africa. |
تسوية الخلافات أو كيف نتجنب النزاع.. مع الآخرين هي مشكلة شائعة لدى الجميع. | Conflict resolution or how to avoid conflict with other people is a typical problem of everybody. |
إذا نجحنا في تجنب مثل هذه الخطوات الرديئة فلسوف يكون بوسعنا أن نتجنب الكارثة. | Absent these missteps, expect a tougher ride on the global economy, but not a calamity. |
وينبغي أن نتجنب تقسيم المتابعة ما بين العديد من اللجان الوظيفية وترتيبات اﻹبﻻغ الموازية. | We should avoid splitting the follow up into numerous functional commissions and parallel reporting arrangements. |
إننا ينبغي أن نتجنب هذا التفتيت لمفهوم عملية التنمية، الذي قد تترتب عليه اختﻻﻻت. | We should avoid such fragmentation of the concept of the development process, which might result in imbalances. |
شيء أخير كنا نتجنب ذكره حتى الآن، لكنه شيء يهمك معرفته كريادي، إنه سر. | One last thing and we've been avoiding bringing this up until now, but it's something you as an entrepreneur should know, it's a secret. |
أقترح أن نتجنب أي إطلاق النار أو عنف حتى يكون لديهم الفرصة لشرح قصتهم | I suggest we avoid any shooting or rough work until they've had a chance to tell it their way. |
بيد أننا لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق الآراء الضروري، ولذلك فمن الأهمية بمكان أن نتجنب فرض أي ضغط وأن نتجنب الاندفاع نحو تصويت أكرر أن من شأنه بث الف رقة في صفوف الدول الأعضاء. | However, we have as yet been unable to attain the necessary consensus, and that is why it is crucial for us to avoid bringing any pressure to bear and to avoid rushing into a vote that, I repeat, would divide Member States. |
ومن خلال زيادة انعكاس الحرارة ونشر الظل نستطيع أن نتجنب قدرا عظيما من تراكم الحرارة. | By increasing reflection and shade, a great deal of heat build up can be avoided. |
ومن الضروري أن نتجنب الجداول الزمنية الصارمة التي يؤكد التاريخ أن أحدا لن يلتزم بها. | Rigid timetables that history suggests would not be met should be eschewed. |
دعونا نتجنب اﻻندفاع وراء دوافع سياسية فنحول عدم الكفاية هذا الى إهمال إداري وشلل مالي. | Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis. |
ويجب أن نتجنب السماح بأن يتحول مجلس اﻷمن الى أداة ﻷهداف السياسة الخارجية لدول معينة. | And we must avoid allowing the Security Council to become the instrument for the foreign policy objectives of certain Powers. |
وقد لا يكون بوسعنا دوما أن نتجنب الأخطاء السياسية، ولكن هذه الأخطاء قابلة للتصحيح على الأقل. | Policy mistakes may not always be avoidable. |
ولتحقيق هذه الغاية، فيتعين علينا أولا أن نتذكر قسم أبقراط وأن نتجنب إلحاق المزيد من الأذى. | To achieve this, we first must follow the Hippocratic oath and avoid doing more harm. |
ولكي نتجنب الغش فإن ما يصلح كاستثمار لابد أن يحصل على الموافقة من ق ب ل السلطات الأوروبية. | In order to avoid cheating, what qualifies as investment should be subject to approval by a European authority. |
وفي هذه اللحظة الهامة، نريــد أن نتجنب التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلـــى التقسيم واﻻستقطاب. | At this important moment, we want to avoid focusing on issues or statements that divide and polarize. |
وفي هذه اللحظات الهامة، نريد أن نتجنب التركيز على مسائل أو بيانات تحرض على الفرقة واﻻستقطاب. | At this important moment, we want to avoid focusing on issues or statements that divide and polarize. |
هل يمكننا إذن أن نتجنب الاصطدام الوشيك بين أنظمة الطاقة التي تحرك الاقتصاد العالمي والحدود الإيكولوجية لكوكب الأرض | So, can we head off the impending collision between the energy systems driving the global economy and our planet s ecological limits? |
وهذا يعني ضــــرورة أن نتجنب إضافة طبقات جديدة من المؤسسات دون فهم واضح لﻹسهام الذي يمكن أن تقدمه. | This means that we must avoid adding new layers of institutions without a clear understanding of the additional contribution they would make. |
ويجب علينا ان ننظم كثافة حركة القوارب السياحية التي تهدف لمشاهدة الحيتان لكي نتجنب هذه النوعية من المشاكل | We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems. |
نفور الطعم يحدث عندما نهضم بعض الطعام الذي في نهاية المطاف يصيبنا بالمرض، ونتيجة لذلك، نتجنب ذلك الطعام، | Taste aversion occurs when we ingest some food that eventually makes us sick, and, as a result, we avoid that food, sometimes for the rest of our lives. |