ترجمة "نتج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نتج عن ذلك شجار | It started a fight. |
ما نتج عنه صورة رائعة. | Which just resulted in a fantastic photograph. |
ما الذي نتج عن ذلك | What came out of it? |
إذا ، ما نتج من هذا | So, what came out of this? |
الذي نتج عن الإنفجار العظيم. | left over from the Big Bang. |
هل نتج من تلك الزيجات اطفال | Have there been any children by or from any of these marriages? |
نتج عنهم 3,300 حالة وفاة عام 2008. | They resulted in about 3,300 deaths in 2008. |
نتج عن هذه المعركة انتصار القوات الفرنسية. | It resulted in a victory for French forces. |
حصل اصطدام بين هذين وما نتج فوضى | These things collided, and what we got was chaos. |
وهذا الباقي 2 نتج من خلال عملية القسمة | And that remainder two was what we got all the way down there. |
دعونا نرى مدى الفرق الذي نتج عن ذلك. | And let's see how much difference that can make. |
ما فعلته روزا ، وما نتج عنه كان ملحميا . | What Rosa did, and what came of that, is epic. |
شيء جيد واحد فقط نتج من هذا الامر | Only one good thing came out of it. |
وقد نتج عن هذا تداخل وازدواج في الجهود والعمليات. | This has resulted in overlap and duplication of effort and processes. |
وهو ما نتج عن زيادة كبيرة في مساحة المفتاح | This has the effect of massively increasing the key space. |
حتى لو نتج عن ذلك بيع 8000 نسخة يوميا | Even if it does sell 8,000 more a day. |
وقد نتج عن ذلك عودة جماهير غفيرة إلى مركز المدينة. | That resulted in large numbers returning to the central district. |
وقد نتج عن تنفيذ البرنامج بالفعل عدد من النتائج اﻻيجابية. | The implementation of the programme had already had a number of positive |
وواجهت الجزر النامية الصغيرة، الهشة والضعيفة، مأزقا نتج عن التناقض. | The small developing islands, fragile and vulnerable, are caught in a dilemma born of paradox. |
لقد نتج عن ذلك فصلا تاما ، نظرة سطحية للطبيعة البشرية. | And it's produced a great amputation, a shallow view of human nature. |
نتج هذا الـ1 لانني لا يمكن ان اضعه ضمن المجموعات | I have one left over that I wasn't able to do with. |
هذه ل قطة تلفزيونية محلية عما نتج عن الزلزال من أضرار فادحة | Below is a local TV footage of the major earthquake damage |
و قد نتج تغيير طفيف بعد الانتخابات التي تمت في 1974 . | Another election in 1974 resulted in little change. |
وقد نتج ذلك عن اختلاف دورتها المالية عن دورة الأمم المتحدة. | This has resulted from the difference in fiscal cycle from that of the United Nations. |
إن لك تخني ذاكرتي، هذا ما نتج لدي عندما حللت المسألة. | If my memory serves me right, this is what I got the first time I did the problem. |
لاحظوا أنه يبدو مثل شئ نتج عن أفلام الرسوم الفول السوداني. | Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon. |
مما نتج عن ستة قتلى و17 جريح بالإضافة الى اختفاء 25 آخرين. | Another 25 people perhaps more simply vanished. |
التفسير البديل هو أن الانفجار نتج عن اندماج اثنين من الأقزام البيضاء. | An alternative explanation is that the explosion resulted from the merger of two white dwarfs. |
ثانيا نتج الأمر عن حالات الزواج المختلط بين نساء إندونيسيات ورعايا أجانب. | Secondly, it was also caused by mixed marriages between Indonesian women and foreign nationals. |
وما نتج عن ذلك من صور، ملفات صوتية، فيديوات، نشروه على المدونات. | All the photos, audio, videos that they got they just posted them up on blogs. |
وقد نتج التكامل الأوروبي في المقام الأول عن طريق الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. | European integration has primarily come about through the European Union and the Council of Europe. |
(ج) إذا نتج عن الفعل الذي ارتكبه فقدان عدد كبير من الناس لمأواهم | c) if by the act he or she renders a large number of people homeless, |
والتصحر بدوره نتج عن اﻵفات اﻻجتماعية الى حد كبير، فالمنطقة المتضررة منطقة فقيرة. | The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. |
وقد وقعت ثمانية حوادث خﻻل هذه العمليات نتج عنها وفاة اثنين وإصابة ستة. | Eight accidents occurred during these operations, resulting in two deaths and six injuries. |
وكانت التكلفة الفعلية أقل من المتوقع، مما نتج تحقيق وفورات تحت هذا البند. | The actual cost was lower than anticipated, resulting in savings under this heading. |
اعتقد ان اكبر تغيير نتج عن لقاء الهاتف والانترنت كان مع اي فون | I think the biggest change when Internet met phone was with the iPhone. |
ولسوف يتمزق من داخله ألما ومرارة إزاء الشقاق الذي نتج عن الفئوية والطائفية. | He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism. |
وتقول التقارير من الميدان بأن هذا نتج بالدرجة الأولى عن امتناع المزارعين عن التخطيط. | Field reports suggest that this reduction is mainly a result of farmers refraining from planting. |
وقال إن النص نتج عن مشاورات مطو لة وبن اءة ويستحق تأييد الدول الأعضاء له بالإجماع. | The text resulted from long and constructive consultation and deserved the unanimous support of Member States. |
وقد نتج عن ذلك أن اكتسبت اﻷمم المتحدة احتراما جديدا وعهد اليها بمسؤوليات جديدة. | As a consequence, the United Nations has gained new respect and been entrusted with new responsibilities. |
وبوجه عام كانت هناك تكاليف مباشرة وغير مباشرة لما نتج عن ذلك من انقطاع | Overall there were considerable direct and indirect costs of the resulting discontinuity |
٥٥ كانت الحاجة لشراء خيام جديدة أقل مما قدر سابقا، مما نتج عنه وفورات. | 55. The requirement for purchase of replacement tents was lower than earlier estimated, resulting in savings. |
٥٣ كانت الحاجة لشراء خيام جديدة أقل مما قدر سابقا مما نتج عنه وفورات. | 53. The requirement for purchase of replacement tents was lower than earlier estimated, resulting in savings. |
وقد توقف المشروع حاليا بسبب تكرار المنازعات العمالية التي نتج عنها توجيه تهديدات للموظفين. | It is currently suspended owing to recurring labour disputes which have resulted in threats against staff. |
١٧ نتج إنفاق زائد عن اﻻستعاضة عن كابل مسروق كان يزود البعثة بالتيار الكهربائي. | 17. Overexpenditure was incurred as a result of replacing a stolen cable supplying electricity to the Mission. |