ترجمة "ناقصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قطعة ناقصة رسم قطعة ناقصة | Ellipse Draw an ellipse |
قطعة ناقصة مضللة رسم قطعة ناقصة مضللة | Filled ellipse Draw a filled ellipse |
التمديدة ناقصة | Extension Missing |
ناقصة 100,000 | There's 100,000 missing. |
هناك صفحة ناقصة. | There is a page missing. |
هناك شوكة ناقصة. | There is a fork missing. |
قطعة ناقصة مضللة | Filled Ellipse |
معلومات الألبوم ناقصة | Album Information Incomplete |
ملفات البيانات ناقصة | Data files are missing |
هيئة الملف ناقصة | Lossy File Format |
بالطبع, ولكنها مازالت ناقصة جدا | Well, of course, but it's still quite incomplete. |
عملية نزع السلاح والاندماج المجتمعي ما زالت ناقصة | The disarmament and community reintegration process is incomplete |
أفي بيت الشرير بعد كنوز شر وإيفة ناقصة ملعونة. | Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed? |
أفي بيت الشرير بعد كنوز شر وإيفة ناقصة ملعونة. | Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable? |
وذكر أن من المعروف أن هذه الخدمات ناقصة التمويل. | Such services were known to be underfunded. |
في كل مرة ترسل لي فيها مؤني تكون ناقصة. | And every time you send my shipment over it's a little short. |
وبدلا من ذلك، يمكن إضافة عبارة ناقصة إلى النص الحالي. | Alternatively, the word incomplete could be added to the existing provision. |
() حالة تغذوية ناقصة لدى الأطفال تتجلى في وقف النمو والهزال. | Deficient nutritional status of children expressed as stunting and wasting. |
ويعتبر الفريق هذه المطالبات ناقصة ماديا ويقرر عدم استحقاقها للتعويض. | The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable. |
لكن كانت هذه الطريقة ناقصة ولم ي عتمد عليها في النهاية | But this method was flawed and ultimately unreliable. |
وأخيرا، ذكر أن محكمة اﻻستئناف ذاتها قد استندت الى أدلة ناقصة. | Finally, the Court of Appeal itself is said to have relied on incomplete evidence. |
كما أنها قد تترك ندوبا و أو دائمة البيضاء (ناقصة الصباغ) علامات. | They may also leave scars and or permanent white (depigmented) marks. |
قليل من الكثير من كبد الأوز لا كلمة زائدة ولا كلمة ناقصة | A little too much goose liver. Not one word more, and not one less. |
قال مانديلا مرة نحن نعلم جيد ا أن حريتنا ناقصة من دون حرية الفلسطينيين . | Nelson Mandela once said We know too well that our freedom is incomplete without the freedom of the Palestinians. |
قيد التوظيف بعد امتحان تنافسي وطني )من بلدان غير ممثلة أو ناقصة التمثيل(. | Under recruitment from National Competitive Examination (from unrepresented or underrepresented countries). |
في Courbet، هم البشر ناقصة اللعب مع الحيوانات وفي الوقت نفسه رجل، حقيقية! | In Courbet, women are incomplete beings, who amuse themselves with animals while waiting for the man to appear. |
ستبدو في النهاية بال ربما مثل السيد رأس البطاطا وبطقم أسنان وأجزاء ناقصة. | You might end up looking like a horribly scuffed up Mr. Potato Head with missing pieces and dentures. |
تشرح ماريا محمد في مدونتها Rejuventademe (بالإنجليزية)، لماذا تعتقد أن الديمقراطية في بلادها ناقصة. | Maria Mohamed explains why she thinks that Maldives is a failed democracy. |
وثمة أخطاء جسيمة و أو بيانات ناقصة في 7 منها (أي 28 في المائة). | There are serious errors and or incomplete data in 7 of them ( 28 ). |
إن المعلومات الإحصائية المتاحة عن معظم أوجه الحياة للنساء والفتيات معلومات ناقصة بشكل مؤسف. | Statistical information on most every facet of the lives of women and girls is woefully inadequate. |
فالبيانات في العديد من الأطراف إما ناقصة أو مشكوك في صحتها إلى حد كبير. | For many Parties, data are either lacking or highly uncertain. |
وتشمل المؤشرات التي بها بيانات خاطئة ناقصة المؤشرات المتعلقة بمعدلات وفيات الرضع ومعدلات الالتحاق بالتعليم. | Indicators with erratic incomplete data include those for child mortality and education enrolment. |
واقترح أن يقتصر التقرير على بيان أن المعلومات الواردة من بعض السلطات القائمة بالإدارة ناقصة. | He proposed that the report could simply specify that the information received from some of the administering Powers was insufficient. |
كما أن المرأة ظلت ناقصة التمثيل إلى حد هائل في البرلمانات الوطنية في معظم المناطق. | Women also continued to be vastly underrepresented in national parliaments in most regions. |
ولكن، ستكون تعليقاتنا على التقرير بوجه عام ناقصة ما لم نذكر تلك الفصول الأربعة المهمة. | But our comments on the report in general would be incomplete if we failed to mention those four important chapters. |
ويؤيد وفد بلدي تحديث الصندوق لا سيما تحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الأزمات ناقصة التمويل. | My delegation supports the modernization of the Fund and in particular improving humanitarian response in under funded crisis situations. |
إن تأخر الوزع لوحدات ناقصة العدد والعتاد والتدريب، كما كانت الحالة في رواندا، يحبط الثقة. | Delayed deployment of undermanned and under equipped units, as was the situation in Rwanda, fails to inspire confidence. |
ونتيجة لذلك، فإن مجموعات معينة خاصة العرب السنة وجدت أنفسها ناقصة التمثيل في الجمعية الوطنية الانتقالية. | As a result, certain groups particularly Sunni Arabs have found themselves underrepresented in the Transitional National Assembly. |
وقد تأخرت بعض البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، عن اللحاق بالركب، وأسواقها ناقصة النمو نسبيا. | Some developing countries, especially in Africa, are late starters and their markets are relatively underdeveloped. |
7 23 لا تزال المرأة ناقصة التمثيل في الهيئات التشريعية وبالتعيينات في الهيئات الخاصة لدى الحكومة. | 7.23 Women continue to be underrepresented in statutory and special bodies appointment by Government. |
ونظرا للتركيز quot اﻻنمائي quot ، كانت التقديرات الموضوعة للموارد الﻻزمة لتنفيذ المشروع بنجاح ناقصة بشكل خطير. | Owing to the quot development quot focus, the resources needed for the successful implementation of the project had been seriously underestimated. |
وعدم معرفة أين احتيج للمساعدة دائما يضمن أن المساعدة تكون ناقصة في المناطق التي تحتاجها أكثر. | And not knowing where help was needed always ensured that help was in short supply in the areas that needed it most. |
ويعود إخفاق عمليات الدفع عند إجرائها لأسباب تتعلق بإصدار تعليمات دفع مغلوطة أو غير صحيحة أو ناقصة. | Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions. |
وفي الوقت ذاته، يتعين علينا أن نسلم بأن الوثيقة الختامية ناقصة إلى حد كبير في بعض المجالات. | At the same time, we have to admit that the outcome document is lacking considerably in some areas. |
)ﻫ( ق در الرقم المبرمج لعام ١٩٩٢ ١٩٩٣ على أساس معلومات ناقصة في النظام الخاص بوضع التقارير آنذاك. | e The programmed figure for 1992 1993 was estimated on the basis of incomplete information in the reporting system then. |