ترجمة "موسعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بصورة عامة الاناث يستمعون بصورة موسعة | Women typically listen expansively. |
ورقة عمل موسعة من إعداد كاليوبي ك. كوفا | Expanded working paper by Kalliopi K. Koufa |
هذه 1024m 4 1024m 2 الآن استخرجنا القيمة موسعة | And now we are in the home stretch. |
وثمة حاجة لزيادة توفر العقاقير من خﻻل شبكة توزيع موسعة. | Increased drug availability needs to be ensured through an extended distribution network. |
لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر قائمة موسعة للمفقودين للأصدقاء أو الأقارب. | The International Committe of the Red Cross has an extensive online database of the missing where friends or family. |
وي جرى من اﻵن تقييم يشكل تمهيدا لمرحلة ثانية، موسعة ومتعددة اللغات. | It is now being evaluated, as a prelude to a second, expanded and multilingual phase. |
أندرو نغ اذن في التعلم الآلي بصورة موسعة، نبتغي الوصول الى حوسبة... | Andrew Ng So in large scale machine learning, we'd like to come up with computational ... |
قد تكون م ذبذبة، أو موسعة عموديا (شاهقة towering) أو أفقيا (منحنية stooping). | It may be vibrating it may be vertically extended (towering) or horizontally extended (stooping). |
وقد استند في تقديراته إلى دراسة موسعة اشترك فيها أخصائيون ديموغرافيون خارجيون. | This was based on an extensive study involving external demographers. |
(ب) تمتع الولايات بسلطات موسعة في المجالين الاقتصادي والسياسي ومجال صنع القرارات. | (b) States will enjoy an expanded economic and political decision making power. |
أندرو نغ اذن في التعلم الآلي بصورة موسعة، نبتغي الوصول الى حوسبة... | Andrew Ng |
غير أن التخطيط لاجتماعات مقبلة وأنشطة موسعة يستلزم كفالة احتياجات التمويل للأعوام المقبلة. | However, plans for future meetings and expanded activities mean that funding needs to be secured for the upcoming years. |
وتحدد الحكومة سنويا عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية. | The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. |
تفاصيل موسعة بشأن كل مرحلة من المراحل المذكورة أدناه، مصحوبة بلوحة بيانات انسيابية | Elaboration on each of the stages listed below, accompanied by a flowchart |
88 ومن شأن الاتفاق على وثيقة أساسية موسعة أن يخفف من هذا العبء. | Agreement on an expanded core document would reduce this burden. |
٥ وعرض اﻷمين العام، في التقرير نفسه، ثﻻثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة. | 5. In the same report, the Secretary General presented three options for the establishment of an expanded force. |
ولذلك ستدعو الحاجة إلى شبكة موسعة للمنطقة الكبيرة، مزودة بمحور من اﻷلياف الضوئية. | Therefore, an extended LAN will be needed with a fibre optic backbone. |
62 وقد استعملت أسعار المياه بصورة موسعة لاسترداد تكاليف الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بالمياه. | Water tariffs have been used extensively for recovering the costs of water infrastructure and services. |
وانتهينا من وضع ورقة استراتيجية متكاملة للحد من الفقر من خلال عملية تشاورية موسعة. | We have completed a full fledged poverty reduction strategy paper through an extended consultative process. It sets out a road map to meet country specific MDGs. |
وتوفر تجمعات التجارة اﻹقليمية أسواقا موسعة أمام المؤسسات المحلية، وتشجع اﻻتفاقات اﻷقاليمية لتيسير التجارة. | Regional trade associations provide expanded markets for domestic enterprises, and encourage interregional agreements to facilitate trade. |
وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء هيئة مكتب موسعة للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | In this context, my delegation is in favour of the idea of an expanded bureau of ECOSOC. |
وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع. | A reliable command and control system has been put in place, which is supported by an elaborate network of communications, computers, information, intelligence, surveillance and reconnaissance. |
٢٥٣ وقد استخدمت خدمات الدعم اﻹنمائي بصورة موسعة للحصول على اسهامات فنية لتطوير البرامج القطرية . | 254. DSS has been used extensively to obtain substantive inputs to the development of country programmes. |
وقد جمعت أمانة منظمة التجارة العالمية قائمة موسعة بأمثلة للتدابير التي تدخل ضمن المادة السادسة 4. | The WTO Secretariat compiled an expanded list of examples of measures falling under Article VI.4. |
ومن المؤمل أن توفي السلطات بالتزاماتها بنشر هذه السياسة العامة وتنفيذها بصورة موسعة ومتسقة في الميدان. | It is hoped that the authorities will live up to their commitments by disseminating this policy widely and implementing it consistently on the ground. |
6 2 يشير التقرير أيضا إلى تدابير موسعة لزيادة الوعي الاجتماعي بالعنف ضد المرأة وتعميق فهمه. | 6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. |
واستفاد 27 منهم من جولة دراسية موسعة لفترة أسبوعين أقيمت في جنيف في شباط فبراير 2005. | Twenty seven of them benefited from an extensive two week study tour in Geneva in February 2005. |
٤ وتعرض الجداول ٤ الى ٦ بيانات موسعة عن quot المصادر quot المذكورة في الجدول ٣. | 4. Tables 4 through 6 expand on the quot sources quot in table 3. |
وتقدم الخدمات الصحية من خﻻل بنية أساسية موسعة قوامها ٢٦ مركزا صحيا ومستوصفات ومخابر اختصاصية إضافية. | Health services were delivered through an expanded infrastructure of 26 health centres and additional specialist clinics and laboratories. |
ومن بين الموارد الفريدة الأخرى بالموقع يعرض المحفل خرائط ورسومات بيانية موسعة عن الشؤون المالية للأمم المتحدة. | Among other unique resources on the site, GPF posts extensive charts and graphs about the UN's finances. |
لهذا السبب اقترحنا إنشاء هيئة أركان موسعة للتخطيط والعمليات، تكون في الواقع هيئة أركان عامة لحفظ السلم. | That is why we have suggested the creation of an expanded planning and operations staff. This in effect is a general staff for peace keeping. |
وقد تربت أجيال من اﻷطفال اﻷيرلنديين فــــي أسر موسعة، حيث يعيش اﻷجداد واﻷقارب المسنون فـــي بيئة ترعاهم. | Generations of Irish children have grown up in extended families, with grandparents and elderly relatives living in a caring environment. |
وهي تحتاج إما أن يقوم البنك المركزي الأوروبي أو آلية استقرار أوروبية موسعة بشراء ديون الحكومات المتعثرة اليوم. | It needs either the ECB or an expanded European Stability Mechanism to purchase distressed governments bonds today. |
وأجرت فرقة العمل مشاورات موسعة مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف، ومع منسقي الشبكة الإقليميين، وأمانة الأوزون ووكالات التنفيذ. | The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies. |
وقد أتاح ذلك وقتا معقولا للأطراف لإجراء مشاورات موسعة بشأن مشاريع المقررات المزمع إعدادها على أساس تقرير اللجنة. | This allowed reasonable time to for Parties to undertake wide consultations on draft decisions to be prepared on the basis of the Committee's report. |
كما حظيت الدورة بتغطية موسعة من جانب وكالات الأنباء باللغتين الانكليزية والإسبانية وخدمات إخبارية إلكترونية في أفريقيا وغيرها. | There was also extensive coverage by wire services in English and Spanish and online news services, including in Africa. |
quot أوﻻ، القيام بمحاولة جماعية موسعة لتقديم المساعدة الواقعية والفعالة لﻹسراع بخطوات العملية السياسية الجارية في داخل البﻻد | quot First, an extensive collective endeavour to provide realistic and effective assistance to accelerate the ongoing political process inside the country |
كما يقتضي وضع نهج موسعة تحدد دور ومهام مختلف اﻷطراف من أجل توزيع المهام على أساس الميزة النسبية. | It requires broadened approaches which define the roles and functions of the different actors with a view to assigning tasks on a comparative advantage basis. |
وعلى نحو مماثل، تعمل الحكومة على تقليص عائدات حكام المقاطعات لتمويل خطة تقاعد موسعة وإضعافهم على الصعيدين السياسي والاقتصادي. | Similarly, the government cut the department governors revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically. |
كما و ع د الجنرالات بشن حملة موسعة لمحو التهديد الإرهابي، فأحضروا دروعهم الثقيلة وأطلقوا الصواريخ على معسكرات التدريب لدعم تعهداتهم. | Generals have promised an extended campaign to extinguish the terrorist threat, bringing in heavy armor and firing missiles at training camps to back up their pledge. |
مع ذلك، حتى يتقدم حاكم بيرم أوليج شيركونوف باستقالته، وتعيين فيكتور باسارجين مؤقتا ، لن تحدث أية احتجاجات شعبية موسعة. | The Coalition is using social networks to organize a protest march on May Day as part of a campaign to make sure elections do take place. |
ويؤمل في أن يكون في المرحلة الثانية من المرفق قاعدة مالية موسعة بغية إتاحة اﻻنفاق على نحو أكبر وأرشد. | It is hoped that in phase II of the GEF there will be an expanded financial base to allow for greater and more rational disbursements. |
لقد أدى تفهم الوفود إلى إقرار برنامج العمل الذي وصف فيما بعد بأنه سياسة دولية موسعة بشأن السكان والتنمية. | The understanding of delegations led to the adoption of a Programme of Action which was described later as an expanded international policy on population and development. |
وسوف يتطلب هذا استعادة القدرة التنافسية الخلاقة في إطار مجموعة موسعة من عناصر ومكونات القيمة المضافة في القطاع القابل للتداول. | That will require restoring and creating competitiveness in an expanded set of value added components in the tradable sector. |
وكان أيضا حارس مملكة في 1396 خلال الملك زيارة قصيرة إلى فرنسا عندما غادر ريتشارد الثاني لحملة موسعة في أيرلندا. | The Duke was left as Custodian of the Realm in the summer of 1399 when Richard II departed for an extended campaign in Ireland. |