ترجمة "موتنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل ينتظرون موتنا | Are they waiting for us? |
كان نوع من وسط منطقة موتنا. | It was kind of the center of our death zone. |
صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا | Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and at the hour of our death. |
ثقافتك الإنجليزية ستؤدى بنا إلى موتنا جميعا | You English intellectuals will be the death of us all. |
ما الذي يحدث لجميع هذه السموم عند موتنا. | So what happens to all these toxins when we die? |
لقد سعل و كاد يتسبب في موتنا جميعا | He coughed. |
صلي لأجلنا نحن المخطئين الآن وعند ساعة موتنا | Pray for us sinners now and at the hour of our death. |
إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، | We spend an awful lot of money trying to be sure that we don't die in airplane accidents, and we're not spending hardly anything on this. |
إننا في عشية يوم سيتحدث عنه الناس لمدة طويلة بعد موتنا | We're on the eve of a day that people will talk about long after we're dead and gone. |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | So bring our ancestors back , if you are truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Therefore bring back our forefathers , if you are truthful ! |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring us our fathers , if you speak truly ! ' |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring then our fathers if ye say so . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Then bring back our fore fathers , if you speak the truth ! |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring back our ancestors , if you are truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring back to us our fathers if you are truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring back our fathers , if ye speak the truth ! |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring our fathers back to life , if you are truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring us our fathers , if what you say is true ' |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Then bring back our forefathers , if you should be truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Bring back to life our fathers if what you say is true . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | So bring our fathers ( back ) , if you are truthful . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | So bring our fathers back , if what you say is true . |
فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . | Then bring ( back ) our forefathers , if what ye say is true ! |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They answered We have ( in any case ) to go back to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said , We shall return to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said , ' Surely unto our Lord we are turning . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said verily unto our Lord we are turning . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said Verily , we are returning to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said , It is to our Lord that we will return . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They replied ' We shall surely return to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said Lo ! We are about to return unto our Lord ! |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said , Indeed we shall return to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They replied ' We shall surely turn to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said , Indeed , to our Lord we will return . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | The magicians said , We will certainly return to Our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said Surely to our Lord shall we go back |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They replied , We shall surely return to our Lord . |
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . | They said For us , We are but sent back unto our Lord |
يقول كريستنسون اللغة الإنكليزية في كل مكان في الوقت الحالي، منذ لحظة استيقاضنا حتى لحظة موتنا . | English is everywhere now, from the moment we wake up until we die, says Kristinsson. |
وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها ، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا . | They say There is no other life but that of this world , and we will not be raised ( from the dead ) . |
وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها ، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا . | And they said , There is no other life except our life of this world , and we are not to be raised . |
وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها ، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا . | And they say , ' There is only our present life we shall not be raised . ' |
وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها ، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا . | And they say there is naught but our life of the world , nor are we to be raised . |
وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها ، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا . | And they said There is no ( other life ) but our ( present ) life of this world , and never shall we be resurrected ( on the Day of Resurrection ) . |