ترجمة "موارده" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Resources Finances Pooling Exhausted Dwindle

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ووافق أعضاء الصندوق على مضاعفة موارده إلى ثلاثة أمثالها.
Members have agreed to a tripling of its resources.
فمنذ نهاية التسعينات، تضاءل رصيد موارده، إذ عجزت إيراداته عن تغطية تكاليفه التشغيلية، واحتياجاته الاستثمارية أو موارده الاحتياطية بما يمك نه من تلبية التزاماته القانونية.
Since the end of the 1990s, its fund balance eroded as revenues failed to cover operating costs, investment needs, or reserves to meet its statutory obligations.
يقي م مدى ملاءمة إدارة المكتب ومدى استخدام موارده بكفاءة وفعالية.
Assesses whether the Office is adequately managed and its resources used efficiently and effectively.
فالشرق اﻷوسط يمتلك أراض صحراوية شاسعة، لكن موارده المائية شحيحة.
The Middle East possesses vast desert lands, but meagre water resources.
وفي الشرق اﻷوسط أراض صحراوية شاسعة، ولكن موارده المائية قليلة.
The Middle East possessed vast desert lands but meagre water resources.
والقطاع الخاص لا يضع موارده في هذه الأمور بالطريقة المأمولة.
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
هارب منذ سنوات، ويرى موارده تتضاءل، قلقه يدفعه دائما للتنقل
On the run for years, he had watched his resources dwindle, even as his anxiety kept him on the move.
وقد وضع المصرف الآسيوي للتنمية موارده وخدماته الاستشارية لمساندة البرنامج المذكور.
The Asian Development Bank (ADB) has placed its resources and advisory services behind that agenda.
نحن لسنا سكان هذا الكوكب فحسب، بل ح ماة موارده لﻷجيال المقبلة.
We are not only inhabitants of this planet, but custodians of its resources for future generations.
وأخيرا، أنشئ مصرف ادخار اجتماعي بلغت موارده ٣ بﻻيين جنيه سوداني.
Lastly, a social savings bank had been established with resources of 3 billion Sudanese pounds.
وأكثر الجوانب ثباتا في الصندوق هو أن موارده سوف تقل عن الاحتياجات.
The most predictable aspect of the Fund is that revenues will fall short of needs.
تمتع كل بلد بالسيادة الدائمة على موارده الطبيعية وعلى كل اﻷنشطة اﻻقتصادية.
quot Full permanent sovereignty of every State over its natural resources and all economic activities.
وباﻹضافة إلى ذلك ستدعى مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف إلى اﻹسهام في موارده.
In addition, multilateral financing institutions would be invited to contribute to its resources.
ويحدد مجلس اﻹدارة مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده ﻷية دورة محددة.
The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Governing Council.
بيد أن زيادة موارده إلى تريليون دولار أو أكثر ليس بالخيار الواقعي أيضا .
But increasing its resources to a trillion dollars or more is not a realistic option, either.
إن بلدي سعى، ضمن موارده المحدودة، للمساهمة بكل ما يستطيع لدعم تلك الجهود.
My own country has endeavoured, within its limited resources, to contribute what it can in support of those efforts.
وهو مستعد لتلبية طلباتها، وقد قام بتحقيق ذلك حتى اﻵن من موارده العادية.
It is prepared to respond to their requests and has done so to date from its regular resources.
كما أدعو جميع المحتاجين إلى المساعدة من الصندوق إلى اﻻستفادة التامة من موارده.
I also invite all those in need of assistance from the fund to take full advantage of its resources.
ونعلن أن شعب الكاناك هو المالك الشرعي الوحيد لبلد الكاناك وجميع موارده الطبيعية.
We declare that the Kanak people is the only legitimate owner of that Kanak country and all its natural resources.
وقد يلعب صندوق الاستقرار المالي الأوروبي الناشئ حديثا دورا مشابها، لولا أن موارده محدودة.
The newly created European Financial Stability Facility may play a similar role, but its war chest is limited.
295 ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تغطية النظام الصحي ونوعيته وإزاء قل ة موارده المالية.
The Committee is concerned about the low coverage, quality and insufficient financial resources available to the health system.
ووجهت نداء في هذا الصدد لزيادة موارده لتمكينه من النهوض بأعباء ولايته بفع الية أكبر.
In that regard, she appealed for its resources to be stepped up to enable it to fulfil its mandate more effectively.
ويتحدد هيكل المكتب الميداني وتكوين موارده. والحالة هذه، بالخدمات التي يطلبها منه المجتمع الدولي.
The field office structure and the composition of its resources is in this respect defined by the services required of it by the international community.
ولهذا نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ موارده وينسق جهوده في هذا اﻻتجاه.
For this reason, I believe that the international community should mobilize itself and coordinate its efforts in this direction.
إن معيشة شعبنا اعتمدت لمئات السنين علــــى أرضه المحدوده وعلى موارده من البيئة البحريـــــة.
For hundreds of years, the livelihood of our people has depended on their limited land and on the resources in the marine environment.
وهذا الحل لن يتحقق إلا بالنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وتطوير موارده البشرية وبنيته التحتية.
Such a solution will be possible only with the promotion of the economic and social development of the country and the development of its human resources and infrastructure.
وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد على حق الشعب العراقي حصرا في السيطرة على موارده الطبيعية.
Furthermore, we assert the Iraqi people's right to have exclusive control over their natural resources.
وسيساعد المكتب أيضا تلك الأفرقة، عند الطلب وضمن حدود موارده، على صوغ خطط عملها المحد ثة.
The Office would also assist the teams, where requested and within its resources, in their development of the updated work plans.
وقد يكون من المفيد أيضا النظر في توسيع موارده، مراعاة لحجم اﻷزمات اﻹنسانية الطارئة ونطاقها.
Given the magnitude and range of emergency humanitarian crises, it may also be useful to consider expanding its resources.
وقد قدم جزءا كبيرا من موارده بصفة خاصة للتنويع الرأسي وتوسيع نطاق أسواق السلع اﻷساسية.
A great portion of the resources have been provided particularly for vertical diversification and commodity market expansion.
إنه ضخم وقوي ومثالي بحيث يستطيع الحصول على موارده من تلك الخضراء ، والمنشقين ، و الغشاشين.
It's so big and powerful and efficient that it can take resources from the greens, from the defectors, the cheaters.
وشددوا على أنه لكي يضطلع الصندوق بهذه المهمة الحاسمة الأهمية، يحتاج إلى زيادة كبيرة في موارده.
They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources.
وقد أبلغ اﻻتحاد الروسي بالفعل اﻷمم المتحدة بجزء من موارده القائمة )وهو فرقتان طبيتان تابعتان للجيش(
The Russian Federation has already informed the United Nations about a part of its existing resources (two army medical divisions)
ويستهدف الصندوق، بحلول عام ١٩٩٤، أن يخصص ثمانين في المائة من موارده البرنامجية القطرية لهذه البلدان.
UNFPA aims by 1994 to allocate 80 per cent of its country programme resources to these countries.
إذ أن هذا الجهد يعني إنفاق المجتمع من موارده النادرة على خاسرين بدلا من إنفاقها على فائزين.
Society would be spending scarce resources on losers rather than winners.
60 باشر موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة الشراكات الاستراتيجية التالية بغرض زيادة تأثير البرنامج وتعزيز موارده
Recently, UN Habitat has embarked on the following strategic partnerships to increase the impact of the Programme and leverage its resources
وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤.
All resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund apos s resources will have been expended by 1994.
التعليقات وضعت اللجنة مواصفات للصندوق من بينها أن يكون من موارده ١ في المائة من المساعدة الخارجية.
Remarks The Commission establishes some characteristics of the Fund, inter alia, that 1 per cent of all external assistance should be set aside for this purpose.
وبعد سنتين زادت موارده الى ٢٤ مليون دوﻻر، ثم الى ٤٠ مليون دوﻻر في نهاية السنة الثالثة.
Two years later, this had grown to 24 million and by the end of the third year, to 40 million.
وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده.
The IOG has indicated that the use of CAATS would be considered within the limits of its resources.
290 تعليقات الإدارة نقل مكتب البرازيل بيانات موارده البشرية إلى نظام أطلس اعتبارا من كانون الثاني يناير 2005.
Comment by the Administration. The Brazil office moved its human resources data into Atlas as from January 2005.
ومع أن الصين بلد نام له موارده المالية المتواضعة نسبيا، إلا أنها تأخـذ مأخـذ الجد التزاماتها كقوة عظمى.
Member States were therefore duty bound to honour the financial obligations so contracted.
من المحتم أن يصبح أي بلد أكثر فقرا مع استنزاف موارده الطبيعية، ما لم تتزايد قيمة رأسماله البشري والمادي.
The country will inevitably become poorer as it depletes its natural resources, unless the value of its human and physical capital increases.
وما يزيد من شدة المشاكل المالية التي يواجهها البنك أن دائنيه الأقوياء اختاروا سحب إقراضه من أجل حماية موارده.
Further exacerbating the Bank s financial woes, its powerful creditors have opted to pull back its lending in order to protect its resources.
9 وفي عام 2003، تلقى البرنامج من الولايات المتحدة 57 في المائة من موارده، أي 1.4 مليار دولار أمريكي.
In 2003, 57 percent of WFP's resources, US 1.4 billion, were provided by the United States as at November 2004, United States contributions represent 45 percent of the total received.