ترجمة "موارده" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ووافق أعضاء الصندوق على مضاعفة موارده إلى ثلاثة أمثالها. | Members have agreed to a tripling of its resources. |
فمنذ نهاية التسعينات، تضاءل رصيد موارده، إذ عجزت إيراداته عن تغطية تكاليفه التشغيلية، واحتياجاته الاستثمارية أو موارده الاحتياطية بما يمك نه من تلبية التزاماته القانونية. | Since the end of the 1990s, its fund balance eroded as revenues failed to cover operating costs, investment needs, or reserves to meet its statutory obligations. |
يقي م مدى ملاءمة إدارة المكتب ومدى استخدام موارده بكفاءة وفعالية. | Assesses whether the Office is adequately managed and its resources used efficiently and effectively. |
فالشرق اﻷوسط يمتلك أراض صحراوية شاسعة، لكن موارده المائية شحيحة. | The Middle East possesses vast desert lands, but meagre water resources. |
وفي الشرق اﻷوسط أراض صحراوية شاسعة، ولكن موارده المائية قليلة. | The Middle East possessed vast desert lands but meagre water resources. |
والقطاع الخاص لا يضع موارده في هذه الأمور بالطريقة المأمولة. | The private sector doesn't naturally put its resources into these things. |
هارب منذ سنوات، ويرى موارده تتضاءل، قلقه يدفعه دائما للتنقل | On the run for years, he had watched his resources dwindle, even as his anxiety kept him on the move. |
وقد وضع المصرف الآسيوي للتنمية موارده وخدماته الاستشارية لمساندة البرنامج المذكور. | The Asian Development Bank (ADB) has placed its resources and advisory services behind that agenda. |
نحن لسنا سكان هذا الكوكب فحسب، بل ح ماة موارده لﻷجيال المقبلة. | We are not only inhabitants of this planet, but custodians of its resources for future generations. |
وأخيرا، أنشئ مصرف ادخار اجتماعي بلغت موارده ٣ بﻻيين جنيه سوداني. | Lastly, a social savings bank had been established with resources of 3 billion Sudanese pounds. |
وأكثر الجوانب ثباتا في الصندوق هو أن موارده سوف تقل عن الاحتياجات. | The most predictable aspect of the Fund is that revenues will fall short of needs. |
تمتع كل بلد بالسيادة الدائمة على موارده الطبيعية وعلى كل اﻷنشطة اﻻقتصادية. | quot Full permanent sovereignty of every State over its natural resources and all economic activities. |
وباﻹضافة إلى ذلك ستدعى مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف إلى اﻹسهام في موارده. | In addition, multilateral financing institutions would be invited to contribute to its resources. |
ويحدد مجلس اﻹدارة مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده ﻷية دورة محددة. | The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Governing Council. |
بيد أن زيادة موارده إلى تريليون دولار أو أكثر ليس بالخيار الواقعي أيضا . | But increasing its resources to a trillion dollars or more is not a realistic option, either. |
إن بلدي سعى، ضمن موارده المحدودة، للمساهمة بكل ما يستطيع لدعم تلك الجهود. | My own country has endeavoured, within its limited resources, to contribute what it can in support of those efforts. |
وهو مستعد لتلبية طلباتها، وقد قام بتحقيق ذلك حتى اﻵن من موارده العادية. | It is prepared to respond to their requests and has done so to date from its regular resources. |
كما أدعو جميع المحتاجين إلى المساعدة من الصندوق إلى اﻻستفادة التامة من موارده. | I also invite all those in need of assistance from the fund to take full advantage of its resources. |
ونعلن أن شعب الكاناك هو المالك الشرعي الوحيد لبلد الكاناك وجميع موارده الطبيعية. | We declare that the Kanak people is the only legitimate owner of that Kanak country and all its natural resources. |
وقد يلعب صندوق الاستقرار المالي الأوروبي الناشئ حديثا دورا مشابها، لولا أن موارده محدودة. | The newly created European Financial Stability Facility may play a similar role, but its war chest is limited. |
295 ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تغطية النظام الصحي ونوعيته وإزاء قل ة موارده المالية. | The Committee is concerned about the low coverage, quality and insufficient financial resources available to the health system. |
ووجهت نداء في هذا الصدد لزيادة موارده لتمكينه من النهوض بأعباء ولايته بفع الية أكبر. | In that regard, she appealed for its resources to be stepped up to enable it to fulfil its mandate more effectively. |
ويتحدد هيكل المكتب الميداني وتكوين موارده. والحالة هذه، بالخدمات التي يطلبها منه المجتمع الدولي. | The field office structure and the composition of its resources is in this respect defined by the services required of it by the international community. |
ولهذا نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ موارده وينسق جهوده في هذا اﻻتجاه. | For this reason, I believe that the international community should mobilize itself and coordinate its efforts in this direction. |
إن معيشة شعبنا اعتمدت لمئات السنين علــــى أرضه المحدوده وعلى موارده من البيئة البحريـــــة. | For hundreds of years, the livelihood of our people has depended on their limited land and on the resources in the marine environment. |
وهذا الحل لن يتحقق إلا بالنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وتطوير موارده البشرية وبنيته التحتية. | Such a solution will be possible only with the promotion of the economic and social development of the country and the development of its human resources and infrastructure. |
وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد على حق الشعب العراقي حصرا في السيطرة على موارده الطبيعية. | Furthermore, we assert the Iraqi people's right to have exclusive control over their natural resources. |
وسيساعد المكتب أيضا تلك الأفرقة، عند الطلب وضمن حدود موارده، على صوغ خطط عملها المحد ثة. | The Office would also assist the teams, where requested and within its resources, in their development of the updated work plans. |
وقد يكون من المفيد أيضا النظر في توسيع موارده، مراعاة لحجم اﻷزمات اﻹنسانية الطارئة ونطاقها. | Given the magnitude and range of emergency humanitarian crises, it may also be useful to consider expanding its resources. |
وقد قدم جزءا كبيرا من موارده بصفة خاصة للتنويع الرأسي وتوسيع نطاق أسواق السلع اﻷساسية. | A great portion of the resources have been provided particularly for vertical diversification and commodity market expansion. |
إنه ضخم وقوي ومثالي بحيث يستطيع الحصول على موارده من تلك الخضراء ، والمنشقين ، و الغشاشين. | It's so big and powerful and efficient that it can take resources from the greens, from the defectors, the cheaters. |
وشددوا على أنه لكي يضطلع الصندوق بهذه المهمة الحاسمة الأهمية، يحتاج إلى زيادة كبيرة في موارده. | They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources. |
وقد أبلغ اﻻتحاد الروسي بالفعل اﻷمم المتحدة بجزء من موارده القائمة )وهو فرقتان طبيتان تابعتان للجيش( | The Russian Federation has already informed the United Nations about a part of its existing resources (two army medical divisions) |
ويستهدف الصندوق، بحلول عام ١٩٩٤، أن يخصص ثمانين في المائة من موارده البرنامجية القطرية لهذه البلدان. | UNFPA aims by 1994 to allocate 80 per cent of its country programme resources to these countries. |
إذ أن هذا الجهد يعني إنفاق المجتمع من موارده النادرة على خاسرين بدلا من إنفاقها على فائزين. | Society would be spending scarce resources on losers rather than winners. |
60 باشر موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة الشراكات الاستراتيجية التالية بغرض زيادة تأثير البرنامج وتعزيز موارده | Recently, UN Habitat has embarked on the following strategic partnerships to increase the impact of the Programme and leverage its resources |
وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤. | All resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund apos s resources will have been expended by 1994. |
التعليقات وضعت اللجنة مواصفات للصندوق من بينها أن يكون من موارده ١ في المائة من المساعدة الخارجية. | Remarks The Commission establishes some characteristics of the Fund, inter alia, that 1 per cent of all external assistance should be set aside for this purpose. |
وبعد سنتين زادت موارده الى ٢٤ مليون دوﻻر، ثم الى ٤٠ مليون دوﻻر في نهاية السنة الثالثة. | Two years later, this had grown to 24 million and by the end of the third year, to 40 million. |
وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده. | The IOG has indicated that the use of CAATS would be considered within the limits of its resources. |
290 تعليقات الإدارة نقل مكتب البرازيل بيانات موارده البشرية إلى نظام أطلس اعتبارا من كانون الثاني يناير 2005. | Comment by the Administration. The Brazil office moved its human resources data into Atlas as from January 2005. |
ومع أن الصين بلد نام له موارده المالية المتواضعة نسبيا، إلا أنها تأخـذ مأخـذ الجد التزاماتها كقوة عظمى. | Member States were therefore duty bound to honour the financial obligations so contracted. |
من المحتم أن يصبح أي بلد أكثر فقرا مع استنزاف موارده الطبيعية، ما لم تتزايد قيمة رأسماله البشري والمادي. | The country will inevitably become poorer as it depletes its natural resources, unless the value of its human and physical capital increases. |
وما يزيد من شدة المشاكل المالية التي يواجهها البنك أن دائنيه الأقوياء اختاروا سحب إقراضه من أجل حماية موارده. | Further exacerbating the Bank s financial woes, its powerful creditors have opted to pull back its lending in order to protect its resources. |
9 وفي عام 2003، تلقى البرنامج من الولايات المتحدة 57 في المائة من موارده، أي 1.4 مليار دولار أمريكي. | In 2003, 57 percent of WFP's resources, US 1.4 billion, were provided by the United States as at November 2004, United States contributions represent 45 percent of the total received. |