ترجمة "مهيبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Majestic Imposing Sublime Prestigious

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سيحفر قبر لـ (ليو) وسيقيم له جنازة مهيبة
He's gonna dig Leo out yet and give him a big sendoff.
وقدمت الجائزة في جلسة مهيبة في 10 آذار مارس من ذلك العام.
The Prize was awarded in a solemn session on March 10th of this year.
فضلا عن ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يشكل أداة مهيبة لتسوية النزاعات على المستوى الدولي.
Moreover, the EU is a majestic instrument for international reconciliation.
إن اﻷمم المتحدة تقترب من الذكرى الخمسين لتأسيسها، وتستعد لﻻحتفال بهذه المناسبة بطريقة مهيبة.
The United Nations is approaching its fiftieth anniversary and preparing to commemorate that event in a dignified manner.
في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
In the spring of 2005 in this very same Hall during a very dignified and moving ceremony, we commemorated the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps.
ويجب أن تمثل هذه المناسبة أيضا تذكرة مهيبة بأن السجناء السياسيين ﻻ مكان لهم في أي مجتمع.
This occasion must also stand as a solemn reminder that political prisoners have no place in any society.
فيينا ــ كما هي العادة في بداية كل عام جديد، ترتفع الأصوات بإحصاءات وتوقعات مهيبة للاتجاهات في مختلف أنحاء العالم.
VIENNA As is customary at the start of a new year, imposing statistics and trend forecasts are being trumpeted worldwide.
ولقد عقدنا هيئة مهيبة في دافوس مع هؤلاء الزعماء، حيث أعربنا بمناسبة تقديم تقريرنا المؤقت عن دعمنا الكامل لإتمام جولة الدوحة.
We held a prestigious Panel at Davos with these leaders in January 2011, where, on the occasion of our Interim Report, we gave full throated support to concluding Doha.
ولقد تمحور تصميمه حول إنشاء طريق مهيبة تصل بين المدينة المح ر مة ومدرج الألعاب الوطني حيث من المقرر أن يقام حفل الافتتاح.
His design centered on the construction of an imposing avenue to connect the Forbidden City and the National Stadium in which the opening ceremony will take place.
وإذا ما أدت ملحمةاسترادا إلى ممارسة مهيبة للعدالة، ولو كانت صارمة، فقد يكتشف الفلبينيون في أنفسهم الرغبة في المزيد من هذه العدالة.
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
فقال في نبرة جادة مهيبة إن المعني الحقيقي لقصة عيد الميلاد لن تتكشف قبل عيد الفصح، أو ربما بعد ذلك بفترة طويلة .
The true meaning of the story of Christmas he solemnly intoned, will not be revealed until Easter, or possibly much later.
السيد غزنزي (مالطة) (تكلم بالانكليزية) إن اجتماع قادة العالم هذا يمثل تظاهرة مهيبة تعبر عن تصميمنا جميعا على العمل معا على تحقيق نظام عالمي أقرب إلى السلام وأعدل وأكثر ازدهارا.
Mr. Gonzi (Malta) This gathering of world leaders constitutes an impressive manifestation of our collective determination to work together in the promotion of a more peaceful, just and prosperous global order.
لقد وجه رئيس اﻻتحاد الروسي، بوريس يلتسن، نداء الى اﻷمم المتحدة باﻻحتفال بانتهاء الحرب العالمية الثانية بطريقة مهيبة، وقد حظي هذا اﻻقتراح بموافقة مجلس رؤساء كمنولث الدول المستقلة بموجب قرار خاص.
The President of the Russian Federation, Boris Yeltsin, appealed to the United Nations to commemorate the end of the Second World War in a dignified manner, and his proposal was approved by a special decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States.
فحينما كان تشرتشل يشير إلى مستقبل مجلس أوروبا وعلاقته بالأمم المتحدة، دعا إلى إنشاء مجالس إقليمية، مهيبة لكنها تابعة من شأنها أن تشكل ركائز تقوم على أساسها المنظمة العالمية في جلال وهدوء .
When referring to a future Council of Europe and its relationship with the United Nations, he called for regional councils, august but subordinate , which would be the pillars upon which the world organization would be founded in majesty and calm .
ورغم أن الدلائل تشير إلى عكس ذلك، ففي 2 تموز يوليه 2004 عقد مجلس النواب دورة مهيبة احتفالا باليوم الوطني للوعي المثلي. وجرى عقد هذه الدورة بناء على طلب ممثلين من حزب العمال، وهما ماريا دو روزاريو (ولاية ريو غراندي دو سول) ومانينيا (منطقة العاصمة الاتحادية).
Although manifestations in contrary, on July 2, 2004 the Chamber of Deputies held a Solemn Session in honor of the National Day for Homosexual Awareness, by request of two representatives from the Worker's Party, Maria do Rosário (State of Rio Grande do Sul) and Maninha (Federal District) and it was attended by representatives of groups from the GLTTB movement.