ترجمة "مهاجرون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Immigrants Immigrant Migrant Migrants Pilgrims

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مهاجرون حتميون
Necessary Migrants
وغرض رحلتنا اننا مهاجرون نتوجه الى كاليفورنيا
And for all outward purposes we are an immigrant train headed for California with our wives and children.
هم بيت إلى الأكثر سك ان غالاباغوس الغير محتملين طيور النحام مهاجرون عابرون من الكاريبي
They are home to the most unlikely Galapagos residents chance immigrants from the Caribbean
وفي إحدى الحالات تعرض مهاجرون صينيون للهجمات، الأمر الذي أسفر عن مقتل ثمانية عشر شخصا .
Many carried the forbidden Tibetan national flag, suggesting that they think of Tibet as a separate country in the past, and in about 20 incidents government offices were burned down.
وأصروا على أنه يجب تسمية الروهينغا بـ البنغاليين لأنهم مهاجرون غير شرعيون أتوا من بنغلاديش.
They insist that the Rohingya should be called Bengalis since they are illegal immigrants from Bangladesh.
ولقد أسس مهاجرون أو أبناء مهاجرين ما يقرب من 40 من شركات فورتشن 500 في عام 2010.
Immigrants or children of immigrants founded roughly 40 of the 2010 Fortune 500 companies.
والحقيقة أن زيارته لغانا تؤكد بوضوح على الفوائد المترتبة على الإسهامات الإيجابية التي قدمها مهاجرون بارزون لصالح أفريقيا.
His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs.
وقال إنهم يجب أن ي عام لوا لا على أنهم مهاجرون غير شرعيين، وإنما ضحايا يسري عليهم مبدأ عدم الرد .
They should be treated not as illegal immigrants but rather as victims subject to the principle of non refoulement.
وبما أنهم مهاجرون مدنيون ـ لم يتم إيواؤهم في الخيام، وإنما اختلطوا مع السكان المحليين في البلدان المضيفة ـ يمكن تجاهلهم بسهولة.
Because they are urban refugees not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries they are easily ignored.
قام المصور الفرنسي بينويت سيزار بالتقاط مجموعة من الصور يقف فيها قوقازيون عمال مهاجرون، مثل البائعين المتجولين وعمال الأعمال الصحية في الصين.
French photographer Benoit Cezard has taken a series of photos in which Caucasians pose as migrant workers, such as such as street vendors and sanitation workers in China.
4 وتوجد أعداد كبيرة من الأشخاص النازحين داخل البلد، كما يوجد مهاجرون كثيرون خارجه، في حين أن بعض العائدين قد لاقوا صعوبات في استرداد أرضهم.
There were large numbers of displaced persons within the country and many refugees outside it, while some of the returnees encountered difficulties in recovering their land.
التدابير التي تتخذها الدولة الطرف، حين يوجد في أراضيها عمال مهاجرون في وضع غير نظامي، لضمان عدم استمرار هذا الوضع والظروف التي ينبغي مراعاتها في إجراءات تسوية الوضع.
Measures taken to ensure that migrant workers in an irregular situation do not persist in this condition within the territory of a State party and circumstances to take into account in case of regularization procedures.
ويقد ر أن ما نسبته خمسة وثلاثون في المائة من سكاننا مهاجرون، والغالبية العظمى من سكانها الوافدين ينتمون إلى بلدان كاريبية شقيقة فتحنا لهم حدودنا حين واجهوا الشدة الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
An estimated thirty five percent of our population is immigrant, the vast majority of non natives being from sister Caribbean countries to whom we opened our borders when they faced economic distress and natural disasters.
وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تبي ن أنماط الهجرة أن زهاء 50 في المائة من السكان وما بين 80 و90 في المائة من القوى العاملة، في بعض البلدان، هم مهاجرون دوليون.
In North Africa and the Middle East, patterns of migration mean that some 50 per cent of the population and, in some countries, 80 90 per cent of the labour force are international migrants.
ستوكهولم ــ في حين تغلي المدن السويدية منذ أسابيع بلهيب أعمال الشغب التي يقوم بها مهاجرون عاطلون عن العمل، فإن العديد من المراقبين يرون في هذا فشلا للنموذج الاقتصادي المتبع في السويد.
STOCKHOLM With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country s economic model.
ورابعا ، قد يصبحون أيضا ضحايا من وجوه متعددة، نظرا إلى أن الكثيرين منهم قد يصن فون على أنهم مهاجرون غير شرعيين فيتعرضون للترحيل، من جهة كما يكونون عرضة للعقاب عند عودتهم، من الجهة الأخرى.
Fourth, they may also suffer multiple victimization, as many may be classified as illegal immigrants subject to deportation, on the one hand, and are subjected to punishment upon return, on the other hand.
المدون يقول أن المسؤولين الإيرانيين يرفضون الاشاعات أن الرجال في الفيلم هم أفغان, لكن عندما نشرت الصحف أنهم مهاجرون أفغان, العديد من الأفغان البريئين تعرضوا للضرب بالأيدي والسكاكين من قبل أشخاص غاضبين في أمكنة عامة.
The blogger writes that Iranian officials reject the rumors that the men in the film were Afghans, but when newspapers reported that they were Afghan immigrants, several innocent Afghans were beaten and knifed by angry people in public.
وعلى أية حال، فإن الهجمات على قطارات مدريد في عام 2004، وعلى شبكة النقل العام في لندن في عام 2005، لم ينفذها مهاجرون سعوديون أو من طالبان، بل نفذها شباب ولد ونشأ في أسبانيا والمملكة المتحدة.
After all, the attacks on the Madrid train system in 2004, and on London s public transport system in 2005, were not carried out by Saudi or Taliban immigrants, but by young men born and raised in Spain and the United Kingdom.
البرتغالي الجديد فيلم وثائقي قصير عن المهاجرون في البرتغال سواء كانوا مهاجرون من بلداتهم إلى العاصمة ليسبون أو في حالة انتقال الأهل إلى البرتغال مسقط الرأس، جميعهم يناضلون من أجل القبول ومكان في المدينة والبلد يسمونه الوطن.
The New Portuguese is a short documentary on immigrants in Portugal whether they are immigrating to the capital city of Lisbon from their hometowns or whether their parents moved to Portugal where they were born, they all struggle for acceptance and a place in the city and country they call home.
يتبعثر مليوني لاجئ عراقي في أنحاء المنطقة، ويتركز معظمهم في الأردن وسورية، وما تبقى يتوزع في تركيا ولبنان ومصر. وبما أنهم مهاجرون مدنيون ـ لم يتم إيواؤهم في الخيام، وإنما اختلطوا مع السكان المحليين في البلدان المضيفة ـ يمكن تجاهلهم بسهولة.
Two million Iraqi refugees are scattered around the region, the great majority of them in Jordan and Syria, with smaller numbers in Turkey, Lebanon, and Egypt. Because they are urban refugees not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries they are easily ignored.
ففي مخيلة الشعبوي، لا ي ع د من يعيشون على قمة المجتمع أو عند قاعه جزءا منه حقا فهم مدعومون إما بشكل مباشر أو غير مباشر من ق ب ل قوى خارجية (مثل النخب الليبرالية المؤيدة لأوروبا في وسط وشرق أوروبا) أو هم بشكل أكثر وضوحا مهاجرون أو أقليات، مثل الغجر.
In the populist imagination, both the very top and the very bottom of society are not really a part of it they are directly or indirectly supported by outside powers (think of pro European liberal elites in Central and Eastern Europe) more obviously, they are immigrants or minorities, like the Roma.
قد لا يحب الناخبون أن يدخل بعض المهاجرين إلى بلادهم بشكل غير مشروع، ولكن كثيرين يرون أن إرغام المهاجرين على الحياة لعقود من الزمان في الظل ــ أو ترحيل الأطفال الذين رباهم آباء مهاجرون إلى بلدان لم يروها من قبل ق ط ــ أمر لا يقل عن ذلك مجافاة للضمير والأخلاق.
Voters might not like that some migrants enter their country illegally. But many find it equally or even more unconscionable that migrants are forced to live for decades in the shadows or that children raised by immigrant parents could be deported to countries that they have never seen.