ترجمة "منقسمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Divided Split Split Divided Disarray

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتظل المعارضة منقسمة وغير فع الة.
The opposition remains fragmented and ineffective.
وت ع د ليبيا أيضا دولة ضعيفة منقسمة.
Libya, too, is a weak, divided country.
إن هناك أمة منقسمة تركع أمامى
Before me kneels a nation divided.
وكانت تدين بقوتها لمعارضة منقسمة ونظام انتخابي معيب.
She owed her power to a divided opposition and a first past the post electoral system.
فكثيرا ما كانت آراؤهم منقسمة في السنوات الأخيرة.
Their views have often been split in recent years.
القوى المناهضة للرئيس منقسمة بشدة على المستويين الإيديولوجي والسياسي.
The anti Morsi forces are sharply divided ideologically and politically.
ولكن من المرجح أن تظل بلدان الأسواق الناشئة منقسمة.
But it is far more likely that they will remain divided.
وهناك نقاشات منقسمة حول الموضوع على المنتديات الالكترونية والمدونات.
Polarized conversations about the verdicts are taking places on online forums and blogs.
14 كانت آراء الوفود منقسمة فيما يتعلق بالمادة 30.
The views of the delegations were divided with respect to article 30.
انها منقسمة إلى جزءين مع قناة صغيرة في الوسط
It's in two parts with a little channel in between.
ان بلادك الصغيرة منقسمة و ليس لها حاكم واحد
Your little country is divided. You have no single ruler.
قد تكون الحكومة الفلسطينية موحدة إداريا ، إلا أنها منقسمة سياسيا .
The Palestinian government is united administratively, but divided politically.
كانت التجارب الى حد كبير منقسمة الى 50 50 . نصف التجارب
It was pretty much a 50 50 split.
إلا أن سوق مدخرات الليلة الواحدة تبدو الآن منقسمة إلى ثلاثة أقسام.
But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments.
وظهرت لهم ألسنة منقسمة كانها من نار واستقرت على كل واحد منهم .
Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.
وظهرت لهم ألسنة منقسمة كانها من نار واستقرت على كل واحد منهم .
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
والأمم المتحدة، التي ت ع د أفضل تجسيد لمبادئ النظام الدولي، منقسمة وعاجزة كحالها دائما.
And the United Nations, which best embodies the principles of international order, is as divided and impotent as ever.
فلنعمل على ألا تقول الأجيال المقبلة إننا ترأسنا أمما متحدة كانت أمما منقسمة.
Let not future generations say that here stood a people who presided over a United Nations of divided nations.
فباكستان، على سبيل المثال، ت ع د بالنسبة للحكومة الأفغانية جارة منقسمة ويكاد يكون حكمها مستحيلا.
In Pakistan, the Afghan government already has a big, splintered, and nearly ungovernable neighbor.
وحتى الأمم المتحدة ذاتها تبدو وكأنها منقسمة فيما يتصل بإحداث هذا الفارق البالغ الأهمية.
Resources are too few. The UN itself appears too divided to make the vital difference.
بعد مرور خمسين عاما منذ قامت الثورة في كوبا، ما زالت أميركا اللاتينية منقسمة.
Indeed, fifty years after Cuba s revolution, Latin America remains divided.
ما زالت أميركا منقسمة على نحو واضح إلى نجوم ح ـم ر (الجمهوريين) ونجوم ز ر ق (الديمقراطيين).
America remains closely divided into red states (Republican) and blue states (Democrat).
ليس سرا أن السلطات العامة منقسمة إلى حد كبير بشأن التعامل مع هذه القضية.
It is no secret that there are deep divisions among public authorities on this question.
23 والآراء منقسمة جدا فيما يخص إحداث إجراء خاص جديد وإسناد ولاية تتعلق به.
The views on the establishment and mandate of a new special procedure are strongly divided.
لكن حينما تكون منقسمة، حقا انها مقسمة، ونحن نرى القارات تنحت الإختلافات بين الديناصورات.
But when they were divided, indeed they were divided, and we do see the continents carving differences among dinosaurs.
لديها من مئة إلى ألف نهاية منقسمة، وهذا هو السر، لأنها تسمح بإتصال عميق.
It has a hundred to a thousand split ends, and that's the secret, because it allows intimate contact.
فقد وصفت أفريقيا بأنها قارة مبتلاة بإرث رهيب، والمسلم الإفريقي أيضا يعاني من شخصية منقسمة.
Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality.
فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط.
But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.
فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط.
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation and a house divided against a house falleth.
فقد شكك المرشح المهزوم فيكتور يانوكوفيتش في صحة نتائج الانتخابات، وأصبحت البلاد منقسمة إلى حد عميق.
The defeated candidate, Viktor Yanukovich, contests the result. The country is deeply divided.
ولمدة طويلة من تاريخها المبكر ـ ناهيك عن فترة الحرب الأهلية وإعادة البناء ـ كانت البلاد منقسمة بقدر ما هي منقسمة الآن. وكانت اللغة الخطابية العنيفة اللاذعة التي تصاحب الحملات الانتخابية تعكس احتدام المنافسة واقتراب المتبارين في المستوى.
For much of its early history to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition.
فبعد مرور عشرين عاما منذ سقط الستار الحديدي، لا تزال منقسمة وعاجزة عن التوحد في قوة عالمية.
Twenty years after the fall of the Iron Curtain, it remains divided, unable to unify into a global force.
وعلى الرغم من توحد أميركا اللاتينية من خلال ممارسة حق التصويت، إلا أنها تظل منقسمة بسبب الفقر.
United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
وبينما يبدو أن جميع الليبيريين متفقون على الحاجة إلى مثل هذا المنتدى، فإن الخيارات منقسمة بشأن توقيته.
While all Liberians appear to agree on the need for such a forum, opinions are divided concerning its timing.
أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة.
I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided it was compared to the media in Rwanda before the genocide so imagine.
وفي غياب هذه العملية فإن أوروبا سوف تظل منقسمة وعاجزة عن الاضطلاع بدور قيادي في القرن الحادي والعشرين.
Without such a process, Europe will remain divided, with no leadership role in the twenty first century.
قال السيد أوباما لقد قالوا ان البلد منقسمة للغاية و مضللة لدرجة تمنعها من التجمع حول هدف واحد .
They said this country was too divided, too disillusioned to ever come together around a common purpose, Mr. Obama said.
إن إسرائيل منقسمة فيما يتصل بكيفية التعامل مع حماس، الأمر الذي سوف يتسبب أيضا في تعقيد بداية محادثات السلام.
Israel is divided on how to deal with Hamas, which will also complicate the start of peace talks.
أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة. فلكم أن تتخيلوا.
I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided it was compared to the media in Rwanda before the genocide so imagine.
ولكن المعارضة السياسية للوكاشينكو منقسمة إلى حد ميئوس منه، ومبتلاة بالخلافات والصراعات الداخلية، وعاجزة عن تشكيل أي تحد جاد لحكمه.
But the political opposition to Lukashenko is hopelessly divided, plagued by infighting, and incapable of mounting any serious challenge to his rule.
البلاد منقسمة أصل ا بسبب الت وترات الط ائفية التي تلت الانتفاضة الش عبية في العام 2011، حين طالب الن اس بالمزيد من الإصلاحات الس ياسية.
The country is already divided by sectarian tensions following the popular uprising in 2011, when people called for more political reforms.
يع رف الدستور الجديد هذه الدولة ذات الأغلبية الهندية كجمهورية علمانية منقسمة إلى سبع مقاطعات. وكان قي د الإعداد لأكثر م ن ع ش ري ة.
The new constitution defines the majority Hindu nation as a secular republic divided into seven federal provinces and was in the works for over a decade.
فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت.
Knowing their thoughts, Jesus said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.
فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت.
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation and every city or house divided against itself shall not stand
فالآن أصبحت الدول الأعضاء منقسمة إلى فئتين ــ دول دائنة وأخرى مدينة ــ وبالطبع أصبحت الدول الدائنة هي المتحكمة في الأمر.
Member countries are now divided into two classes creditors and debtors with the creditors in charge.