ترجمة "منعهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منعهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن يا هانس , أنت حاولت منعهم | But, Hans, you tried to stop them. |
يجب علينا منعهم من الوصول إلى منطقة البلاط | Break ranks. |
الناس تقول اشياءا, وانا لا استطيع منعهم من الكلام | People say things and I can not stop them. |
يقول رجالي أنك حاولت كذلك منعهم من تدوين هذا | My men say you even tried to stop them from putting this down. |
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. | Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. |
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. | And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death |
علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال. | We knew that many more patients could not come, prevented by the fighting. |
تم منعهم في الواقع حتى من تشكيل حزب في إطار النظام السياسي هناك. لماذا | They were actually blocked from even forming a party under the political system there. Why? |
وبعدما اجتازوا في فريجية وكورة غلاطية منعهم الروح القدس ان يتكلموا بالكلمة في اسيا . | When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. |
وبعدما اجتازوا في فريجية وكورة غلاطية منعهم الروح القدس ان يتكلموا بالكلمة في اسيا . | Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, |
لا تستطيع منعهم توجب عليك المشاركة في هذه الفكرة بجعل صفحاتك مشبوكة مع أي شخص. | You had to participate in this idea of opening up your pages to be linked by anybody. |
كما أدان الأطباء في موسكو رفض الكشف عن هوية الغاز المستخدم، مما منعهم من إنقاذ المزيد من الأرواح. | Physicians in Moscow condemned the refusal to disclose the identity of the gas that prevented them from saving more lives. |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or did they not recognise their apostle , and rejected him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger , therefore they consider him alien ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or did they not recognise their Messenger and so denied him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or , is it that they recognised not their apostle , and so of him they become deniers ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or is it that they did not recognize their Messenger ( Muhammad SAW ) so they deny him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or is it that they did not recognize their messenger , so they are denying him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or know they not their messenger , and so reject him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Is it that they do not recognize their apostle , and so they deny him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or , is it because they do not recognize their Messenger that they denied him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or did they not know their Messenger , so they are toward him disacknowledging ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or did you not recognize your Messenger and , thus , denied him ( Muhammad ) |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or is it that they have not recognized their Apostle , so that they deny him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or do they not recognize their Messenger , and so deny him ? |
أم منعهم من اتباع الحق أن رسولهم محمد ا صلى الله عليه وسلم غير معروف عندهم ، فهم منكرون له | Or do they not recognise their Messenger , that they deny him ? |
ولم ي سجل اتخاذ أي تدابير فعالة لمعاقبة المسؤولين الحكوميين المتورطين في هذه المخالفات أو منعهم من إعادة الكر ة. | There is no record of effective measures having been taken to sanction the public officials involved in those irregularities or to prevent their recurrence. |
قرر الأهالي بناء على منعهم من زيارة ذويهم اعتصاما قصيرا في اليوم الثاني من العيد، 16 أكتوبر تشرين الأول. | When the family members were denied visits, they decided to hold a short sit in on the second day of Eid, October 16. |
واستمر تعرض الصحافيين واﻻذاعيين للتهديد والتخويف بغية منعهم من أداء عملهم، وخاصة عند تغطية أحداث تضمنت انتهاكا لحقوق اﻻنسان. | Print and broadcast journalists have continued to be subjected to threats and acts of intimidation with a view to preventing them from going about their work, especially when covering events in which human rights violations have taken place. |
المدونون في قيرغيزستان المجاورة أيضا تم منعهم، خاصة الذين يستخدمون مزود خدمة الإنترنت كازاختيليكوم، الشركة المحتكرة لإتصالات كازاخستان والمملوكة للدولة. | Bloggers in the neighboring Kyrgyzstan were also cut off particularly, those whose ISPs use the facilities of KazakhTelecom, the Kazakhstan's state owned telecom monopoly. |
ويلزم هذا القانون أيضا السلطات الكونغولية بوضع قائمة بالأشخاص غير المرغوب فيهم بحيث يتقرر منعهم من دخول جمهورية الكونغو الديمقراطية. | The Act also requires the Congolese authorities to establish a list of undesirable persons so that they may be prevented from gaining access to the country. |
(أ) حالات يسعى فيها أعوان الدولة إلى تحويل الأشخاص عن أديانهم ، أو إعادة تحويلهم عنها أو منعهم من تحويل أديانهم | (a) Situations, where state agents try to convert, re convert or prevent the conversion of persons |
ويضمن ذلك عدم ثني الطلبة أو منعهم من المشاركة في التعليم العالي إذا كانوا غير قادرين على دفع مساهمتهم الطلابية مقدما . | This ensures that students are not deterred or prevented from participating in higher education if they are unable to pay their student contributions up front. |
إن تتبع هويات المستخدمين لن تمكننا من الإمساك بالأشرار أو منعهم، كما أن هذا من شأنه أن يجعل استخدام الإنترنت أمرا مستحيلا . | Tracking user IDs will not enable us to catch or stop bad guys, and it will render the Internet impossible to use. |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Why did they not think over the message ? Or has something come to them which had not come to their fathers ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not pondered the matter , or did that come to them , which did not come to their forefathers ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not pondered the saying , or came there upon them that which came not upon their fathers , the ancients ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Pondered they not over the Word ? or came there unto them that which came not unto their fathers ancient ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not pondered over the Word ( of Allah , i.e. what is sent down to the Prophet SAW ) , or has there come to them what had not come to their fathers of old ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not pondered the Word ? Or has there come to them what came not to their forefathers of old ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Did they never ponder over this Word ( of God ) ? Or has he ( to wit , the Messenger ) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not pondered the Word , or hath that come unto them which came not unto their fathers of old ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Have they not contemplated the Discourse , or has anything come to them in it that did not come to their forefathers ? |
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه | Should they not think upon the saying ? Or , did anything come upon them that had not come upon their ancient forefathers ? |
عمليات البحث ذات الصلة : منعهم من - منعهم من - منعهم من - منعهم من - منعهم من - منعهم من - تم منعهم - منعهم من