ترجمة "منصبا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Position Tenure Oregon Leadership Post

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عاجلا أم آجلا سنجد لك منصبا
Sooner or later we'll find a position for you.
كان سامي يشغل منصبا جي دا في العيادة.
Sami had a good position at the clinic.
وكان ج ل التدريب منصبا على تحقيقات غسل الأموال.
The bulk of the training has been in relation to money laundering investigations.
كل إنسان يشغل منصبا حكوميا مسؤول عن أفعاله.
Everyone in public life is accountable for his or her actions.
(ادوارد) كان يشغل منصبا كبيرا بوزارة الزراعة أثناء الحرب.
Edward was a big noise in the Ministry of Food during the war, you know.
ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس .
Each of the five regional groups shall be represented by two Bureau members and one Bureau member shall represent the small island developing states.
وفي عملية أخرى، كان هناك أكثر من 20 منصبا شاغرا.
In another, over 20 posts were vacant.
ويوجد منصبا نائب رئيس، وسنتناول هذه المسألة في وقت لاحق.
There are two Vice Chairman posts, which we shall deal with later.
وسيكون هذا منصبا جديدا وجزءا هاما من فريق الإدارة العليا.
This would be a new position and an important part of the senior management team.
والنساء تحب ان يكون بقربهم واهتمامه كان منصبا على الجواهر
Women liked him around. His interest in clothes and jewelry came easy.
ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
The bureau shall include at least two representatives of States that are Parties to all the instruments that have entered into force by the opening of the session.
ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقر ره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
The offices of the President and Rapporteur of the Conference shall normally be subject to rotation among the five regional groups.
٧٤ وفي هيرات، كان اﻻهتمام منصبا على الﻻجئين العائدين من إيران.
74. In Herat, the focus was on support for refugees returning from Iran.
وﻻ يزال اﻻهتمام الرئيسي للمستثمرين اﻷجانب في افريقيا منصبا على مواردها الطبيعية.
The main interest of foreign investors in Africa is still its natural resources.
لا أرى لماذا لا يتحركون بوعى لقد تولى منصبا كبيرا لفتره كافيه
I don't see why they didn't move Ware up, He's been exec long enough.
وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها.
The UNMIL force continued to focus on ensuring a secure environment conducive to the preparation and conduct of the elections.
تعذر العثور على مراقب PPP! تأكد من كون pppd منصبا وأنك أدخلت المسار الصحيح.
Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.
وفي وزارة العدل، تشغل المرأة 22 منصبا من المناصب الرسمية الرفيعة المستوى البالغ عددها 146.
In the Ministry of Justice, out of a total of 146 higher level officials, 22 were women.
وخصصت الحكومة ثلاثة وزارية (من 13 منصبا) لممثلي طوائف الأقليات، على نحو ما يقتضيه الإطار الدستوري.
The Government allocated three (of 13) ministerial positions to representatives of minority communities as required by the Constitutional Framework.
١١٥ واهتمام المانحين ما برح منصبا على موازنة المدفوعات في حالة الطوارئ وتوفير دعم غذائي ﻷلبانيا.
115. The focus of donors has been on the provision of emergency balance of payments and of food support to Albania.
وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid decade goals for children by 1995.
وقد أصبح تركيز حكومة بﻻدي منصبا أساسا على زيادة المشاركة الشعبية من جانب كل أجزاء المجتمع.
The Government apos s concentration has become primarily focused on increasing popular participation for all parts of society.
وقد كان يشغل منصبا كان نيوتن قد شغله في كامبردج، والذي قد شغله مؤخرا ستيفن هوكينغ.
He held the post that Newton held at Cambridge, and that was recently held by Stephen Hawking.
ان الانسه واتانابي مترددة فهل تتولى منصبا مهما في هذه المرحلة أم هل تسعى وراء السعادة كأمرأة
Should she take up an important role at this stage? Or should she pursue happiness as a woman?
وﻻ زال اﻻهتمام في السياسة الزراعية منصبا بصفة أساسية على التحول من خﻻل استثمار واع وسياسات تحرير.
The thrust of agricultural policy remains essentially one of transformation through conscious investment and liberalization policies.
223 ظل التركيز الرئيسي منصبا على مواصلة إدماج مبادئ إصلاح إدارة الموارد البشرية وتوسيع نطاقها في الأمانة العامة.
Further embedding and broadening of the principles of human resources management reform in the Secretariat continued to be the main focus.
وكان التركيز في الاجتماعات التي عقدها رئيس الوزراء منصبا أساسا على المسائل ذات الصلة بالتجارة والأمن في المنطقة.
His meetings focused mainly on issues relating to trade and security in the region.
وفي هذا السياق، فإن التركيز على النساء الريفيات لا يزال منصبا على توعيتهن بحقوقهن كما هي مكرسة في الاتفاقية.
In this context, emphasis is on rural women still with consciousness of their rights as consecrated in the Convention.
لقد تجاوزت وقاحة المعتدي حدودها بإنشائه منصبا يسمى رئيس جمهورية ناغورنو كاراباخ ومحاولته إضفاء صفة شرعية على هذا المنصب.
The impudence of the aggressor has gone so far that it has established a post called president of the Nagorno Karabakh republic and tries to legitimize it.
وحتى اﻵونة اﻷخيرة، لم تكن الجهود الدوليــــة لكبح هذا الخطر متوازنة، إذ كان التركيز منصبا أساسا على تقليل العرض.
Until recently the international efforts to curb the menace were rather lopsided, concentrating mainly on supply reduction.
وفي بعض الحالات، كان التركيز منصبا على أدوات محددة من قبيل المبادئ التوجيهية للإصلاح التي وضعتها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
In some cases, they focused on specific tools such as the ITTO restoration guidelines.
وخلال فترة السنتين الحالية، ما برح التركيز منصبا على تعزيز مهام الدعم التشغيلي في المكتب الإقليمي وكذلك في المكاتب القطرية.
In the current biennium, focus has been given to strengthening operational support functions in the regional office as well as in country offices.
والشرط الوحيد المتبقي لتحقيق ذلك الهدف الذي يكتسي أهمية حاسمة هو اعتقال رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش ، المتهمين الأسوأ صيتا والأعلى منصبا.
The only remaining condition to fulfil that goal of vital importance is the apprehension of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, the two most notorious and highest ranked indictees.
١٨ وخﻻل السنة الماضية كان الجانب اﻷكبر للتعاون المتضافر والعملي بين البرنامج وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية منصبا على المجال القانوني.
18. Most of the concrete and practical collaboration between the Programme and the Branch in the past year has been in the legal field.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل اهتمام القوة العسكرية وقوة الشرطة بالبعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية لإجراء الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن.
During the reporting period, the activities of UNMIL military and police focused on creating a stable security environment for the elections and on the reform of the security sector.
وواصل برنامج دعم تنمية القدرات المؤسسية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم الدعم لمؤسسات الدولة من خلال وزع 118 منصبا استشاريا هاما .
The UNDP Institutional Capacity Development Support Programme continued to provide support to State institutions through the deployment of 118 critical adviser positions.
ومن أجل توفير حماية أحسن للنساء، أدرجت في قانوني العقوبات والعمل عقوبات على المضايقة الجنسية اذا كان مرتكبها أعلى منصبا من الضحية.
In order to afford women better protection, sanctions for sexual harassment had been provided in the Penal and Labour Codes if the perpetrator was hierarchically superior to the victim.
ففي وزارة خارجية البوسنة والهرسك، تمت تسمية 9 نساء فقط أي 23 في المائة إلى ما مجموعه 39 منصبا تعادل المستوى الدبلوماسي للسفراء.
Thus, in the Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina, 9 women, or 23 , have been nominated for the total of 39 positions equivalent to the diplomatic level of ambassadors.
وتوافق اللجنة على نية استخدام بند المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات إلى 134 منصبا دوليا إضافيا ريثما ت قدم ميزانية البعثة للفترة 2005 2006.
The Committee concurs with the intention to utilize general temporary assistance to meet the requirements for 134 additional international positions pending submission of the MONUC budget for the period 2005 06.
وسيعهد إلى هذه الأفرقة بتقديم نواتج وفقا لاختصاصات تفصيلية وجدولا متفقا عليه، وستعطي منصبا رئاسيا يتولى شاغله متابعة المناقشات وتقديم مساهمات خطية للجنة.
Such groups would be given detailed terms of reference, an agreed timetable for delivering outputs and a Chair responsible for monitoring discussions and submitting written contributions to the Committee.
وفي حين جرى تطبيق مجموعة من النهوج في توزيع الناموسيات، فإن التركيز ظل منصبا على تشجيع إمكانية الوصول فيما بين أشد الفئات تعرضا للخطر.
While a range of approaches was used for the distribution of nets, the focus remained on promoting access among the most at risk groups.
45 وفيما يتعلق بالتعليم العالي والعلوم، است حدث منصبا أستاذين جامعيين (ك رسي ا استاذي ة) في مجال التصحر في الأردن والسودان، ويجري النظر في استحداث المزيد منها.
Regarding higher education and science, two university chairs on desertification have been created in Jordan and Sudan, with more under consideration.
وبينما ينبغي أن يكون التركيز منصبا على الصعوبات الخاصة بالبلدان النامية، فإن المشروع ينبغي، في رأينا، أن ينظر إلى ما هو أبعد من ذلك.
While the focus should be on the particular difficulties of developing countries, the project should, we believe, look further afield.
وبالرغم من ذلك، فقد ترك منصبه في آخر العام، وسافر إلى مدينة مكسيكو ظننا منه أن ماديرو، الرئيس الجديد للجمهورية، سوف يمنحه منصبا في الحكومة.
However, he left his position at the end of the year and traveled to Mexico City, hoping that Madero, the new president of the republic, might offer him a position in his government.
370 وتلاحظ اللجنة باهتمام أن هناك محاكم خاصة لتسوية المنازعات وفقا لعادات وتقاليد السكان الأصليين وأن هناك منصبا لأمين مظالم خاص معني بقضايا السكان الأصليين.
The Committee notes with interest the existence of special courts to settle conflicts in accordance with the traditions and customs of indigenous peoples, as well as the post of Special Ombudsman on Indigenous Issues.