ترجمة "منسية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Forgotten Forgotten Unforgettable Bands Forgetting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نجمة منسية تصبح قاتلة
Forgotten star a slayer.
أزمة منسية المنظمة اللوثرية العالمية للإغاثة
A Forgotten Crisis Lutheran World Relief
الان هو حامل الشعلة في طقوس منسية
Now a torchbearer, in a forgotten ritual.
ثمة شهيد غامض في مقاطعة ما منسية
Some obscure martyr in some forgotten province.
لمسابقتكم أنا اخترت لعبة كانت لفترة طويلة منسية
For your contest, I have selected a game that has been long forgotten.
نحن فقط في زاوية صغير منسية في العالم
We're just a forgotten little corner of the world.
فقد أولينا الكثير من الانتباه لآسيا المتألقة ، في حين ظلت آسيا التي تعاني منسية.
A lot of attention has been given to the Shining Asia, while the Suffering Asia has been forgotten.
نادين باري استهدفنا القرى التي كانت منسية نوعا ما من قبل المعونات والمساعدات الدولية.
NB We targeted the villages that were kind of forgotten by international aid.
عزيزتي مارجو ، كنت غير منسية في بيتر بان يجب أن تلعبيه مرة أخرى قريبا.
Dear Margo, you were an unforgettable Peter Pan. You must play it again soon.
التوعية الذاتية مهمة جد ا، حيث توفر لنا الأدوات والمعرفة التي كانت في الماضي مخفية أو حتى منسية.
Self awareness is so powerful it provides us with tools and knowledge which have in the past remained hidden or even forgotten.
هذا وتشيع ما بين تلك البلدان التي لا تستضيف برامج فكرة مؤداها أنها منسية وأنها لا تنتفع من إطار التعاون الإقليمي.
Despite the absence of special linkages to the country office in the host country, the programmes tend to be more active in their host country and there is a perception among those countries that do not host programmes that they are forgotten and do not benefit from the RCF.
ثم مسرحية شيكاغو وكان تصميمها يحوي المزيد من الصور حينئذ أصبحت هوية المسرح العام منسية ومهملة تماما مما اضطرني إلى تغييرها
Then Chicago came out, used similar graphics, and the Public Theater's identity was just totally eaten and taken away, which meant I had to change it.
بامكاننا إما تطوير جنة على الأرض أو أن نصبح كائنات منسية. نمحو انفسنا من على وجه الارض. فقط المستقبل سيخبرنا بذلك
We could either develop paradise on Earth or oblivion wipe ourselves out, only the future will tell.
النشاط الحتامي لهذا الجلسة الافتتاحية طلب من المشاركين أن يتذكروا القصة منسية أو المتجاهلة من حيهم ويكتبوا عنها قصة قصيرة أو مقالة قصيرة.
The concluding activity of this introductory session involved the participants to remember the forgotten or ignored stories of their neighborhood and write a brief story vignette.
ومن المؤسف أن نﻻحظ أن حقوق العمال المهاجرين في الكثير من البلدان، بما فيها بعض البلدان المتقدمة النمو، مهملة أو منسية بكل بساطة.
It is unfortunate to note that in many countries, including some developed countries, the rights of migrant workers are being neglected or simply forgotten.
ومن الواضح أن مرور السنوات على المشكلة يجعل من الحتمي أن نعزز الجهود الدولية للتغلب على العواقب، ولا ينبغي بأي حال أن ينظر إليها كمشكلة قديمة أو منسية.
Clearly, the maturity of the problem makes it imperative that we reinforce international efforts to overcome the consequences, but on no account should it be viewed as an old or forgotten problem.
وتنـزع هذه البرامج إلى أن تكون أكثر نشاطا في البلدان التي تستضيفها، ويشيع بين تلك البلدان التي لا تستضيف برامج مفهوم مؤداه أنها منسية وأنها لا تنتفع من إطار التعاون الإقليمي.
Programmes tend to be more active in their host country and there is a perception among those countries that do not host programmes that they are forgotten and do not benefit from the RCF.
إن التساؤل الوحيد الذي يطرح نفسه الآن هو ما إذا كانزوبكوف، أو من سيخلفه، سوف ينجح في النهاية في تحويل القيصرفلاديمير بوتن إلى شخصية منسية كما فعلبوتن مع خصومه ومنافسيه من قبل.
The only question now is whether Zubkov, or his successor, will eventually succeed in turning Czar Vladimir into the same sort of non person that Putin s rivals have become.
ولسوء الحظ، توجد الغالبية العظمى من المستفيدين المحتملين من الصندوق في بلدان تعيش حالات طوارئ منسية ، أي تلك التي لا تحظى إلا باهتمام عالمي قليل وبدعم قليل أو منعدم من الجهات المانحة.
Unfortunately, the vast majority of potential UNFPA beneficiaries are in countries with forgotten emergencies those that receive little global attention and little or no donor support.
إنني لعلى قناعة بأن مستقبلنا واعد بقدر ما كان ماضي أوروبا مثارا للفخر، وأن مصيرنا ليس إلى منطقة حدودية منسية على تخوم منطقة مضطربة، بل إن قدرنا هو أن نشارك في صناعة وصياغة سلام أوروبا ووحدتها.
I believe that our future is as promising as Europe s past is proud, and that our destiny lies not as a forgotten borderland on a troubled region, but as a maker and shaper of Europe s peace and Europe s unity.
نشرت مدونة كيف يمكنهم أن يسمعون صور حديثة من هاييتي مع هذه الرسالة أصبحت هاييتي منسية بالنسبة لكثير من الناس، وأكني آمل تشير إليكم هذه الصور القليلة أن هاييتي من الممكن أن تكون نسيت ولكنها لم تذهب بعد.
How Can They Hear? posts recent photos of Haiti, saying To many people, Haiti is forgotten already. But I hope these few pics show you that she may be forgotten, but she is not gone.
لا شك أن اليورو كان بمثابة تجربة مثيرة للاهتمام، ولكن كما حدث مع آلية سعر الصرف، التي تكاد تكون منسية الآن والتي سبقت اليورو ثم انهارت حين شن المضاربون هجوما على الجنية البريطاني في عام 1992، فإن اليورو يفتقر إلى الدعم المؤسسي اللازم لإنجاحه.
The euro was an interesting experiment, but, like the almost forgotten exchange rate mechanism (ERM) that preceded it and fell apart when speculators attacked the British pound in 1992, it lacks the institutional support required to make it work.
الحقيقة أن أي امرأة لم تنشأ في بحبوحة من العيش، ولديها أطفال صغار في البيت، ولا تتسم بصفات شريرة أو شيطانية، فلابد وأن تحصل على صيحات الاستحسان الأولية من جانب النساء عموما ، وبكل تأكيد من جانب تلك المجموعة التي ظلت منسية ومهمشة لمدة طويلة.
Just about any woman who was not born into privilege, has small children at home, and is not a cannibal or a Satanist would elicit initial roars of approval from women in general, and surely from a group that has been silenced and trivialized for so long.