ترجمة "منسوب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انخفاض منسوب المياه الجوفية | Lowering of the water table |
)و( انخفاض منسوب المياه الجوفية | (f) Lowering of the water table. English |
و النهر فى منسوب عالى | And the river is high. What does it mean? |
أنخفض منسوب النهر فى الليل | River's gone down in the night. |
)أ( تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر | (a) Climate change and sealevel rise |
)أ( مواجهة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر | (a) Coping with climate change and sealevel rise |
إسمي جوناتانن تومبكن و أنا منسوب إلى جامعة إيلينوي. | My name is Johnathan Tompkin and I am from the University of illinois. |
تميل مياه البحر عادة إلى الحركة من منطقة تتسم بالضغط العالي أو (ذات منسوب مائي مرتفع) إلى منطقة ذات ضغط منخفض (أو ذات منسوب مائي منخفض). | Simple explanation Sea water naturally wants to move from a region of high pressure (or high sea level) to a region of low pressure (or low sea level). |
وتتعرض سهولها الغرينية ومناطق أحواضها للتشبع بالمياه، والتملح وانخفاض منسوب المياه الجوفية. | Their alluvial plain and basin areas are affected by waterlogging, salinization and lowering of the water table. |
و مستوى الماء هذين الإسطوانتين ليستا فارغتين منسوب المياه أعلى من ذلك. | And the water level these are not empty canisters water level is right up to this. |
ويتمثل الخطر بوجه خاص في ارتفاع منسوب مياه البحر وفي اﻷعاصير المدارية المدمرة. | A rise in sea levels and destructive tropical cyclones are particular dangers. |
والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي. | The fear of climate change and sea level rise is real. |
وللوهلة الأولى، قد تشمل هذه التهديدات البراكين والزلازل والموجات المدية وارتفاع منسوب سطح البحر. | At first sight, they could include volcanoes, earthquakes, tidal waves and rising sea levels. |
١ تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، بما في ذلك تبيض المرجان واﻷعاصير المدارية | 1. Climate change and sealevel rise, including coral bleaching and tropical storms |
أ تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، بما في ذلك تبييض المرجان واﻷعاصير المدارية | a. Climate change and sealevel rise, including coral bleaching and tropical storms |
إنها صالة آليس تولي, المحصورة تحت مبنى جويليارد وتنخفض عن منسوب الشارع بعدة طوابق. | It's Alice Tully Hall, and it's tucked under the Juilliard Building and descends several levels under the street. |
في أي من التيارات الجيوستروفية، بدلا من حركة المياه من منطقة ذات ضغط عال (أو منسوب مائي عال ) إلى أخرى ذات ضغط منخفض (أو منسوب مائي منخفض) تتحرك المياه بطول خطوط ذات ضغط متساو (خطوط تساوي الضغط). | In a geostrophic flow, instead of water moving from a region of high pressure (or high sea level) to a region of low pressure (or low sea level), it moves along the lines of equal pressure (isobars). |
وفي حالة ارتفاع منسوب سطح البحر لا يأتي الخطر من حدث وإنما من سلسلة من العمليات. | In the case of rising sea levels, the danger is not from an event but from a process. |
إﻻ أن، أسلوب حياتنا مهدد اليوم بارتفاع في منسوب مياه المحيط الذي وهبنا الحياة ﻵﻻف السنين. | Today, however, our way of life is threatened by a rise in the level of the very ocean that has given us life for thousands of years. |
١٨ وانخفاض منسوب المياه الجوفية حدث في بعض المناطق المروية حيث تظل المياه الجوفية غير مملحة. | 18. Lowering of the water table has occurred in certain irrigated areas where the groundwater remains non saline. |
على أن انخفاض منسوب النهر هذا العام قد أدى إلى حصول نقص خطير في المياه في القرية. | This year, however, the low water level in the river resulted in a serious shortage of water in the village. |
وفي بعض الأماكن في الهند كان منسوب المياه في انحدار متواصل يبلغ ع دة أمتار سنويا في الأعوام الأخيرة. | In some places in India, the water table has been falling by several meters annually in recent years. |
هؤلاء الناس مهدوا لزراعة الحبوب في ظروف قاسية من الجفاف بفضل أرتفاع منسوب المياة الجوفية في جنوب العراق. | These people pioneered the growing of grains in the extreme conditions of aridity, thanks to the high water tables of Southern Iraq. |
وﻻبد من أن نضع في اﻻعتبـار أنـه فـي حيـن أن مسـاهمة الـدول الجزريـة الصغيـرة فـي تغيـر المناخ، واﻻحترار العالمي، وزيادة منسوب مياه البحر هي صفر، فإن آثار تغير المناخ واﻻحترار العالمي، وزيادة منسوب مياه البحر ستقضي على الدول الجزرية الصغيرة مثل بلدي. | It should be borne in mind that while the contribution by small island States to climate change, global warming and sea level rise is zero, the effects of climate change, global warming and sea level rise will reduce small island States like mine to zero. |
5 درجة مئوية يمكن أن يمثل فارق ا كبير ا للبلدان والجماعات المعر ضة لخطر ارتفاع منسوب مياه البحار وأحوال الطقس القصوى. | Aiming for 1.5 C could mean a world of difference to countries and communities vulnerable to rising sea levels and extreme weather. |
ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر. | We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea level rise. |
)ﻫ( المساعدة في رصد المحيطات واﻷرض فيما يتصل بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، وحالة اﻹبﻻغ البيئي بوجه عام. | (e) Assist in ocean and earth observation in relation to climate change and sealevel rise, and state of the environment reporting in general. |
وهي ضعيفة إزاء اﻻحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر، حيث تواجه بعض الجزر المنخفضة تهديدا متزايدا بفقدان إقليمها الوطني بأكمله. | They are vulnerable to global warming and rise in sea levels, with certain low lying islands facing the increasing threat of the loss of their entire national territories. |
قمنا بعملية تعرية, تعرية معمارية, حيث قمنا بإنشاء هذه المظلة,(سقفية معدنية), التي تنخفض عن منسوب جويليارد بثلاثة طوابق, | We basically did a striptease, architectural striptease, where we're framing with this kind of canopy the underside of three levels of expansion of Juilliard, about 45,000 square feet cutting it to the angle of Broadway, and then exposing, using that canopy to frame Tully Hall. |
وسيظل التكيف مع الآثار السيئة لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. | Adaptation to adverse impacts of climate change and sea level rise remains a major priority for small island developing States. |
ذلك أن الخطر الذي يتهدد بيئتها آخذ في اﻻزدياد بسبب أثر التغير المناخي المحتمل الحدوث وأثر ارتفاع منسوب سطح البحر. | The danger to their environment continues to escalate owing to the impact of potential climate change and of sea level rise. |
)ر( اﻷثر الممكن في المناطق الساحلية والمنخفضة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة لتغيــر المنــاخ وما قد ينتج عنه من ارتفاع منسوب البحار | (t) Potential impact of climate change and the possible resultant rise in sea level on the coastal and low lying areas of small island Territories |
وكان ارتفاع منسوب المياه في نهر الدانوب في بداية الفيضان لا يزال أقل من المستوى القياسي الذي تم تسجيله عام 1895. | The height of the Danube at the beginning of the flood was still below the record level registered in 1895. |
والمسائل البيئية، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر، مسائل أمنية بالنسبة إلى البلدان التي تضم الجزر المرجانية المنخفضة مثل كيريباس. | Environmental issues and, in particular, climate change and sea level rise are security issues for countries comprising low lying coral atolls, such as Kiribati. |
ومنها تحقيق بزل اﻷراضي الزراعية وتخفيض منسوب المياه الجوفية المالحة وإعادة خصوبة اﻷراضي ورفع إنتاجها وإيقاف ظاهرة التصحر وغيرها من الفوائد. | Those benefits would include inter alia the full exploitation of agricultural land, the lowering of brackish groundwater levels, the restoration of soil fertility, which would raise its productivity, and the halting of desertification. |
فقد بدأت المدن الضخمة اليوم تواجه بالفعل موجات حرارة خطيرة، وارتفاع منسوب مياه البحار، والعواصف الأكثر تطرفا، والازدحام الخطير، وتلوث الهواء والمياه. | Today s mega cities, for example, already have to confront dangerous heat waves, rising sea levels, more extreme storms, dire congestion, and air and water pollution. |
كما يسل م بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا. | Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia. |
واندونيسيا، التي لها أطول خط ساحلي في العالم، تشعر بالقلق البالغ إزاء إمكانية حدوث أثر مدمر لﻻحترار العالمي وﻻرتفاع منسوب سطح البحر. | Indonesia, with the longest coastline in the world, is deeply concerned about the potential disastrous impact both of global warming and of a rising sea level. |
صح ثم أدركت أن ذلك موجود على موقعي، ثم قيل، أن ذلك الاقتباس منسوب لي أنا وفكرت، أوه، لقد قلت شيئا، في مقابلة. | Right? And then I realized, that was on my website, and then it said, like, you know, the quote was attributed to me and I thought, oh, I said something, you know, in an interview. |
وفي ألمانيا، كان ارتفاع منسوب النهر بمدينة العصور الوسطى، هيتساكر، 7.63 أمتار، ليدمر العديد من المباني ويتسبب في أضرار كبيرة لممتلكات خاصة أخرى. | In Germany, the medieval town of Hitzacker had water levels of 7.63 meters, destroying many buildings and causing considerable damage to other private property. |
وفي نيبال، يؤدي الاحترار العالمي إلى ذوبان الصفائح الجليدية، مما يزيد من ارتفاع منسوب المياه، وهو ما يهدد، بدوره، بيئات المجتمعات المحلية بأسرها. | In Nepal, global warming is leading to the melting of ice caps, increasing water levels, which, in turn, is threatening the ecologies of entire communities. |
وأدلى صاحب البﻻغ بأقواله أمام المحكمة بغير حلف اليمين وقال إن الشرطة أجبرته على التوقيع على اﻻعتراف وأنه برئ مما هو منسوب إليه. | During the trial, the author made an unsworn statement in which he stated that he had been forced by the police to sign the confession and that he was innocent. |
وقد وضعت برامج أبحاث كبرى لرصد جملة أمور منها التلوث الجوي، ونضوب طبقة اﻷوزون، وسﻻمة الصفيحة الجليدية ﻻنتاركتيكا وآثارها على ارتفاع منسوب البحر. | Major research programmes have been established for monitoring, inter alia, atmospheric pollution, ozone depletion, and the integrity of the Antarctic ice sheet and its effects on the rise of the sea level. |
وفي 16 أبريل، بالمحليات راست ونيجوي، بإقليم دولج، تم إجلاء أكثر من 800 شخص، كما انهار سد بسبب ارتفاع منسوب المياه في نهر الدانوب. | On April 16, in the localities of Rast and Negoi, Dolj County, more than 800 residents were evacuated, as a dam collapsed due to the rising waters of the Danube. |
وقد تشكلت كهوف بحرية كبيرة في جزر القنال كاليفورنيا التي هي الآن غارقة تماما بسبب ارتفاع منسوب مياه البحر على مدى السنوات 12.000 الماضية . | Significant sea caves have formed in the California Channel Islands that are now totally submerged by the rise in sea levels over the last 12 000 years. |