ترجمة "مناقصات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Bids Tenders Manufacturers Biddings Suitors

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مناقصات عقود السفر بطريق الجو
Bidding for air travel contracts
تمنح جميع عقود الطباعة اﻵن بعد إجراء مناقصات.
All contracts for printing are now let after competitive bidding.
كنت في مناقصات إستضافة بكين لدورة الالعاب الاولمبية.
I was in Beijing's bidding for the Olympic Games.
(89) انظر التدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر في شنغهاي، المادة 19 والتدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر، في جيجيانغ المادة 22 .
See the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 19 and the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 22.
(88) انظر مثلا التدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر في شنغهاي، المادة 6 والتدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر في جيجيانغ، المادة 8.
See, e.g., the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding , article 6, and the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding , article 8.
وفي الحالات الأخرى، لا يتوجب عليهم الدخول في مناقصات. يمكنهم أن يقرروا.
In the other cases, they don't have to do bids. They can decide.
وفي الحالات الأخرى، لا يتوجب عليهم الدخول في مناقصات. يمكنهم أن يقرروا.
So I can't quite name them. In the other cases, they don't have to do bids.
٢٩١ يربط النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اشتراط مناقصات بقيمة عمليات الشراء.
192. The Financial Regulations of UNDP link the requirement for competitive bidding to the value of procurement actions.
انظر، مثلا، المادة 22 من التدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر في شنغهاي.
See, e.g., article 22 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding.
٢٩ وحاولت اﻷمانة العامة بادئ اﻷمر أن تقلل تكاليفها بإجراء مناقصات وإسناد العمل إلى مقاول محدد.
92. The Secretariat initially tried to reduce its costs by inviting bids and awarding the work to a specific contractor.
(76) قيادة نظم التوريد للأسطول، موقع مناقصات الأسطول العلنية، Getting started ، متاح على http www.auctions.navy.mil about gettingstarted.html.
U.S. Navy Supply Systems Command, Navy Auction Site, Getting started, available at http www.auctions.navy.mil about gettingstarted.html.
ثم تستخدم عملية المناقصة المعكوسة للحصول على مناقصات بشأن الحوافز الضرورية لخفض أعداد الحيوانات انطلاقا من هذا المستوى.
The reverse auction process would then be used to obtain bids on the incentives needed to reduce animal numbers from this initial baseline.
٤ اعداد مواصفات المعدات أو وثائق مناقصات التعاقد من الباطن، والتقييم التقني للعطاءات، والمساعدة في المفاوضات وعمليات اﻻختيار
(iv) Preparation of equipment specifications or subcontract tender documents, technical appraisal of bids and assistance in negotiations and selection
وأوصت لجنة العقود بهذه التمديدات دون طرحها في مناقصات، على أساس أن المناقصات لن تسفر عن نتائج مرضية.
The extensions were recommended by the Committee on Contracts, without bidding, on the ground that bidding would not give satisfactory results.
ولم يحدث في أي من الحاﻻت المشمولة بالدراسة، بغض النظر عن اﻻرتباط المالي المعني، أن استخدمت عملية مناقصات مفتوحة.
In none of the cases examined, irrespective of the financial commitment involved, was an open tendering process used.
123 ويمكن لنظام المشتريات العامة أن يكون أداة عملية في يــد البلديات لطـرح مناقصات العقود على صغار مقدمي الخدمات المحليين.
The public procurement system could be a practical instrument in the hands of municipalities to tender contracts to local small scale service providers.
٨٨ وقامت اﻹدارة بإبﻻغ المجلس بأنها قد وسعت عملية مناقصات استئجار السفن لكي تشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن.
88. The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent.
ويمكن للدليل أن يتناول أيضا المسائل الناشئة عن كون المناقصات الالكترونية حديثة نسبيا، مثل توفير التدريب وإجراء مناقصات تحاكي المناقصات الالكترونية.
The Guide could also address issues arising from the relative novelty of electronic reverse auctions, such as the provision of training and holding simulated auctions.
ومن ناحية أخرى، فإن جوانب العطاء التي تنطوي ضمنا على تقدير للعناصر غير القابلة للتحديد كم يا ينبغي ألا تكون موضوع مناقصات علنية إلكترونية.
On the other hand, those aspects of the tender which imply an appreciation of non quantifiable elements should not be the object of electronic auctions.
)و( ينبغي أن يمنح المركز عقود الخدمة على أساس مناقصات تناقسية تتم على فترات منتظمة، ومن اﻷفضل كل سنتين أو ثﻻث سنوات )الفقرة ٧٩(
(f) ITC should let service contracts on the basis of competitive bidding at regular intervals, ideally every two or three years (para. 79)
وأبلغ المركز المجلس أنه لم يجر في الماضي مناقصات لعقود الخدمات ﻷنه يقيﱢم خبرة المتعهدين القائمين، الذين ﻻ يزالون يسدون خدمات على مستوى رفيع.
ITC informed the Board that in the past it had not undertaken competitive tendering for service contracts where it valued the experience of existing contractors, who continue to provide a high level of service.
المعلومات المتعلقة بكاميرات المراقبة التي مصدرها جريدة كانال دي موزمبيق يجب أن لا تؤخذ على محمل الجد إلا إذا كان بها مناقصات من هذا النوع.
Schauque Spirou addressed the possible consequences of installing surveillance cameras throughout Maputo and Matola, recalling what happened in Brazil
(المواد 7 9 من التدابير المؤقتة لإدارة مناقصات الاشتراء العمومي بالاتصال الحاسوبي المباشر في شنغهاي والمادة 11 من التدابير المؤقتة في منطقة شونيي في بيجين).
Upon receipt of the application documents, the procurement centre will examine and decide, within the period of time set by law, whether to grant membership to the suppliers (see articles 7 9 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding and article 11 of the Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding of Shunyi District of Beijing).
(59) انظر مثلا المبادئ التوجيهية الأسترالية (انظر الحاشية 47 أعلاه) والمادة 4 من التدابير المؤقتة لادارة مناقصات الإشتراء العمومي في شنغهاي (انظر الحاشية 45 أعلاه).
See, e.g., the Australian Guidelines (see above, footnote 47) and article 4 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding (see above, footnote 45).
وهي تنص صراحة على أن بعض عقود الخدمات وبعض عقود الإنشاءات التي تتطلب أداء فكريا، مثل تصميم المنشآت، قد لا تكون موضوع مناقصات علنية إلكترونية.
It explicitly provides that certain service contracts and certain works contracts having as their subject matter intellectual performances, such as the design of works, may not be the object of electronic auctions.
ومن ثم، فإن بعض عقود الإنشاءات وبعض عقود الخدمات التي يشتمل موضوعها على أداء فكري، مثل تصميم المنشآت، ينبغي ألا تكون موضوع مناقصات علنية إلكترونية.
Consequently, certain work contracts and certain service contracts having as their subject matter intellectual performances, such as the design of works should not be the object of electronic auctions.
443 في الفقرة 98، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بطرح مناقصات علنية لدعوة البائعين المحتملين إلى تقديم عطاءات.
In paragraph 98, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to develop advertisements to invite potential vendors to bid.
٢٤ وفي مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، أجريت عمليات شراء مجزأة باهظة التكلفة اتسمت بقصر فترة التسليم وعدم طرح مناقصات فعلية، نظرا ﻻنعدام التخطيط المناسب.
24. In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, owing to the lack of proper planning, costly piecemeal purchases were made with short lead time and without effective bidding.
وأ فرج حتى الآن عن 7.5 ملايين دولار عن طريق صندوق المساهمات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وط رحت مناقصات من أجل شراء معدات لحفظ النظام والأمن لا تكون قاتلة.
As noted in paragraph 14 above, donors have been encouraged by progress demonstrated in police reform and have provided some funding and equipment for Congolese police personnel and units being trained by MONUC.
ففي الصين، اعتمد عدد من الحكومات المحلية(45) لوائح بشأن مناقصات الإشتراء العمومي بالإتصال الحاسوبي المباشر، بينما في سنغافورة، ت نظ م المسألة عن طريق مستندات داخلية خاصة بهيئات الإشتراء.
In China, regulations on online public procurement bidding have been adopted by a number of local governments while in Singapore, the subject is regulated by internal documents of procuring agencies.
وتحقيقا لهذا الهدف، تم تجهيز حوالي ٣٠ طلبا لشراء بضائع من خﻻل إجراء مناقصات عامة وطنية ودولية وبالشراء المباشر بما بلغ قدره ٤,٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
To that end, around 30 procurement orders have been processed through national and international public bidding and direct purchases amounting to US 4.8 million.
وقد حال عدم وجود خطة سليمة للمشتريات دون قيام اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا بتجميع احتياجاتها وطرحها في مناقصات بالنسبة للمشتريات الكبيرة الحجم وتحقيق ما يترتب على ذلك من فوائد بالنسبة للسعر.
Lack of a proper procurement plan prevented ECA from pooling its requirements and tendering for bulk purchases and deriving consequential price benefits.
غير أن الصحف الإسرائيلية أفادت في 24 تشرين الثاني نوفمبر بأن وزير الإسكان اسحق هيرتسوغ قد أعلن عن مناقصات لإقامة 350 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة معاليه أدوميم في الضفة الغربية.
On 24 November, the Israeli press reported that Housing Minister Yitzhak Herzog published tenders for an additional 350 housing units in the West Bank settlement of Ma'ale Adumim.
فقد قامت شيلي، في حالة الاتصالات السلكية واللاسلكية، باعتماد مخطط ينطوي على عدة عناصر هي ضريبة خدمات عامة (1 في المائة) لتوليد موارد مالية، وعملية طرح مناقصات تنافسية ترمي إلى تخصيص الأموال.
Chile, in the case of telecommunications, has adopted a scheme involving several elements a universal service levy (one per cent) to generate finances, and a competitive bidding process to allocate funds.
٧٧ ويعرب المجلس عن ارتياحه لكون المركز ﻻ يقوم عادة، وفقا للمادة ١١٠ ١٨ من النظام المالي لﻷمم المتحدة،بإبرام عقود من أجل شراء أو تأجير الخدمات إﻻ بعد اجراء عطاءات أو مناقصات.
77. The Board is satisfied that ITC, in accordance with United Nations financial rule 110.18, usually lets contracts for the purchase or rental of services, supplies and equipment only after competitive bidding or calling for proposals.
21 قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير أخرى لإعداد المزاد العكسي الإلكتروني ولضمان كون جميع مقدمي العروض قادرين على المشاركة في المزاد العكسي الإلكتروني وذلك، مثلا، من خلال توفير التدريب وإجراء مناقصات علنية صورية.
Other measures may be required to be taken to set up an ERA and to ensure that all bidders are capable of participating in an ERA, for instance, through provision of training and holding simulated auctions.
٢٣ واستمر عدم تشجيع المناقصات التنافسية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنحت عقود بدون طرح مناقصات على أساس الصفة العاجلة في عدد كبير من الحاﻻت، ولم يكن ثمة تخطيط مسبق فعال لعمليات شراء السلع والخدمات.
23. Failure to encourage competitive bidding persisted in UNEP and contracts were awarded without bids on an urgency basis in a large number of cases, there being no effective advance planning of purchases of goods and services.
وفي ١٩٩٢ ١٩٩٣، اشترط النظام إجراءات مناقصات فيما يتعلق بجميع مشتريات السلع أو الخدمات التي تزيد تكلفتها على ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر والمشتريات التي تزيد تكلفتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر ﻻ بد من عرضها على لجنة العقود.
In 1992 1993, the regulations required competitive bidding procedures for all purchases of goods or services costing more than 30,000 purchases costing more than 100,000 have to be referred to a Contracts Committee.
وفي ربيع عام 2005، كشفت إسرائيل عن خطط لتشييد 3500 وحدة سكنية جديدة في معاليه أدوميم وكتلتين استيطانيتين أخريين في الضفة الغربية، وفي أوائل حزيران يونيه أعلنت عن مناقصات لبناء 22 وحدة سكنية في مستوطنة معاليه أدوميم.
In the spring of 2005, Israel announced plans to construct 3,500 new housing units in Ma'ale Adumim and two other settlement blocs in the West Bank, and in early June it publicized tenders for the construction of 22 housing units in Ma'ale Adumim.
390 ومن أجل تحسين إدارة المهام الحكومية في مجال المساعدة الاجتماعية والتركيز على المستفيدين من تلك الخدمات أ نشئت وكالة حكومية هي صندوق المساعدة الاجتماعية الذي ينظم مناقصات شراء مفتوحة كل سنة للحصول على خدمات المساعدة الاجتماعية من الأشخاص الاعتباريين.
In order to improve the administration of public functions in the area of social assistance, emphasizing the focus on the recipient of the service, a public agency the Social Assistance Fund has been established, which organizes annual public procurement tenders for the provision of social assistance services among legal persons.
(87) وفي الصين، تقي م بعض متطلبات النوعية، مثل القدرة على توفير الخدمة الجيدة النوعية بعد البيع والصيانة التقنية الكاملة، لدى طلب الانضمام إلى نظام مناقصات المشتريات العمومية بالإتصال الحاسوبي المباشر الذي لا يمكن بدونه الاشتراك في المزادات العكسية الإلكترونية.
In China, some quality requirements, such as ability to provide quality after sale service and complete technical maintenance, are evaluated upon the application for the membership in the online public procurement bidding system, without which no participation in ERAs is possible.
٧ وفي أيلول سبتمبر ١٩٩٢ أبلغت القيادة الهندسية لمرافق البحرية السيد رون دي لوغو، وهو مندوب اﻹقليم لدى كونغرس الوﻻيات المتحدة، بأنها ستنفذ طلبه المتعلق باﻹعﻻن عن مناقصات التشييد في اﻹقليم وسترسل نسخا من المخططات والمواصفات إلى مكتبه المحلي.
7. In September 1992, the naval facilities apos Engineering Command informed Mr. Ron de Lugo, the Territory apos s delegate to the United States Congress, that it would implement his request to advertise construction bids in the Territory and would forward copies of plans and specifications to his local office.
٥٥ وبالنسبة ﻻجراء استعراض معمق للمشاريع المقترحة قبل أن تطرح نهائيا في مناقصات، سوف يشرع في القيام بعملية في أوائل عام ١٩٩٤ يتم بمقتضاها إحالة كل اقتراح تزيد قيمته على ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر الى تقييم خارجي للتحقق من كفايته.
55. Regarding a thorough review of proposed projects before final submission for bidding, a process will be initiated at the beginning of 1994 whereby every proposal valued at over 100,000 will be submitted to an outside evaluation for adequacy.
(12) ي مارس هذا في البرازيل وي شترط في بعض مقاطعات الصين (انظر مثلا article 14 of the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding) (التدابير المؤقتة لإدارة مناقصات الاشتراء العمومي بالاتصال الحاسوبي المباشر في مقاطعة جيجيانغ).
This is practiced in Brazil and required in some provinces of China (see, e.g., article 14 of the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding).
وينبغي إعداد خطة سنوية للشراء والشروع في إجراء للشراء فعال من حيث التكاليف، كما ينبغي أن تدقق لجنة العقود في أسباب منح العقود أو تمديدها بدون طرح مناقصات تنافسية وتقرها )A 49 5 Add.8، الفرع الثاني، الفقرات ٢٢ ٢٩(.
An annual procurement plan should be prepared and cost effective procurement action initiated. The Committee on Contracts should also scrutinize and confirm the reasons given for awarding or extending contracts without competitive bidding (A 49 5 Add.8, sect. II, paras. 22 29).