ترجمة "مكتوف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل ساقف مكتوف الايدي اتقبل الامر | Would I just sit there? Accept it? Okay, nothing I can do? |
لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن | This will not stand. I can't abide this status quo. |
هل تعتقدين حقا انني اقف مكتوف اليدين للابتزاز | You think I'm really gonna sit still for a shakedown? |
على كل ، أرسل زوجك (كانينو) ليقتله وأنا مكتوف اليدين. | Anyway, Canino, your husband's hired man, got to him first while I stood around like a sap. |
ولكن رغم ذلك وقف العالم مكتوف اليدين وبحسب المدو ن BSyria | But the world is not flinching, according to blogger BSyria, who notes |
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن | That heretics look at the status quo and say, This will not stand. I can't abide this status quo. |
وﻻ يمكن للعالم أن يقف مكتوف اﻷيدي وهو يشهد المعاناة والتدمير في أفغانستان. | The world cannot watch with folded hands the suffering and devastation of Afghanistan. |
وعندما تتجاهل إحدى الدول مسؤولياتها حيال سكانها، يجب ألا يقف المجتمع الدولي مكتوف الأيدي. | When a State ignores its responsibilities towards its population, the international community must not remain passive. |
ومن المفارقات أن المجتمع الدولي يبدو وكأنه يشهد مكتوف اﻷيدي تفتت بلد على أسس إثنية ودينية بحتة. | The international community seems, paradoxically, to be watching passively the breakup of a country upon exclusively ethnic and religious grounds. |
وهذا الشكل موجود جزئيا لأن الأفراد يدركون أن أي مجتمع متحضر لن يقف مكتوف اليدين أبدا بينما يتضور كبار السن جوعا. | It exists, in part, because individuals know that civilized societies will never stand by and watch the elderly starve. |
إن أعضاء النظام القائم يجب أن يفهموا أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف اﻷيادي اذا لم تحترم بنود اتفاق جزيرة غفرنرز. | The members of the de facto regime must understand that the international community will not stand idly by if the terms of the Governors Island Agreement are not respected. |
ويجب على المجتمع الدولي أﻻ يشهد التغير وهو مكتوف اﻷيدي، بل ﻻبد أن تتولد لديه العزيمة الﻻزمة ﻹنشاء اﻵليات الكافية للتحكم في اتجاه التغير. | The international community should not passively witness change but must have the will to establish adequate mechanisms to control its direction. |
ويتضح أن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل ولا ينبغي له، أن يقف مكتوف الأيدي حينما يواجه الجرائم الشنيعة للإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. | Clearly, the international community cannot and should not sit idly by when faced with the heinous crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. |
فعلى الرغم من عدم وقوع أي مواجهات كبيرة عرقية أو طائفية حتى الآن، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين أمام ما نشهده الآن. | Despite the fact that no major clashes of an ethnic or sectarian nature have occurred so far, the international community cannot remain complacent about what it is witnessing now. |
quot في النهاية، ليس بوسع أي صاحب ضمير أن يقف مكتوف اليدين وﻻ يفعل شيئا في البحث عن نهاية لجريمة الفصل العنصري ضد اﻹنسانية quot . | quot In the end, there was nobody of conscience who could stand by and do nothing in the search for an end to the apartheid crime against humanity quot . |
ومع نهاية الحرب الباردة، لم يعد المجلس مكتوف اﻷيدي بالمشاحنات اﻹيديولوجية التي كانت سائدة في الماضي وبدأ يضطلع بدور أكثر فعالية في معالجة الحاﻻت المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين. | The Government of Pakistan shares the general desire evident among the membership of the United Nations to strengthen the role of the Security Council as part of the overall endeavour to restructure and reinvigorate the United Nations. |
وفوق هذا, تريد من الرجل أن يقف مكتوف الأيدي ويكتفي بالمشاهده حتى لو فكرت بهذا مئة مره فأنـا لا أزال أظن بأن موقف الرئيس كيم هو الأمر الصحيح | Furthermore, if he really did, he did a good job! |
فهل يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل الوقوف مكتوف اﻷيدي بينما تنتهك اﻷنشطة غير المشروعة التي يزاولها رجال يرتدون الزي العسكري الرسمي في هايتي كل معايير السلوك الدولي السوي | Must the international community continue to be hamstrung while all norms of decent international behaviour are flouted by the illegal activities of men in Haitian military uniforms? |
وفي الواقع لا يمكن لمجلس الأمن أن يكون فوق القانون أو أن يبقى مكتوف الأيدي عندما تنتهك سيادة القانون أو أن يمارس السلطة لإصدار قرارات تنتهك الشرعية وميثاق الأمم المتحدة. | Indeed, the Security Council cannot be above the law, remain idle when the rule of law is breached, or assume authority to pass resolutions that violate legality and the United Nations Charter. |
وتساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف الأيدي بينما لا يزال عشرات الآلاف من النساء والأطفال، الكبار والصغار يعيشون في خيام في فقر مدقع، في قلب منطقة من أقسى مناطق العالم. | She wondered how the international community could look on as tens of thousands of women and children, the elderly and the young continued to live in tents in utter poverty, in the heart of one of the most inhospitable regions of the planet. |
واعتقد أن كل دولة ينبغي أن تنتقد سلوكها انتقادا ذاتيا وبشدة بغرض الوفاء بمسؤوليتها اﻷساسية في هذا المجال، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أﻻ يقف مكتوف اﻷيدي أمام حاﻻت حددها هو نفسه بأنها ذات أولوية قصوى. | I believe that each State should be severely self critical of its own conduct in order to fulfil its essential responsibility in this area and that the international community should not remain indifferent to situations which it has itself defined as being of high priority. |
وإلى أي مدى سيقف المجتمع الدولي مكتوف اليدين في مواجهة الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان وإلى أي حد سيظل الأبرياء ع رضة للتمييز والاغتيال وحتى متى ستبقى الأراضي الفلسطينية خاضعة للمصادرة وإلام ستواصل إسرائيل بناء جدار الفصل العنصري. | The speaker wondered how long the international community would continue to stand by with its arms folded in the face of daily human rights violations how long would innocent people continue to be discriminated against and murdered how long would Palestinian land remain confiscated how long would Israel continue building its wall of racist separation. |
وأضاف أن المجتمع الدولي لا يمكن أن يقف مكتوف الأيدي إزاء هذه الأزمة حتى يعود اللاجئون والمشردون من السودان الغربي إلى ديارهم، ولا تجاه عدم حدوث تقدم على طريق السلام والاستقرار في الجنوب مما يطيل أمد الحالة في دارفور. | The international community must not allow the crisis to hamper the return of refugees and IDPs to southern Sudan, or for lack of progress in establishing peace and stability in the South to prolong the situation in Darfur. |
ان احمدي نجاد نفسه قد تجاهل بشكل عام الازمة التي تلت الانتخابات في تصريحاته العامة حيث كان من الواضح انه اعتقد ان دعم خامئني بعد الانتخابات يعني ان القائد الاعلى سوف يبقى مكتوف الايدي في وجه التدخلات في سلطاته التقليدية وصلاحياته. | Since becoming Supreme Leader 22 years ago, Khamenei has been relatively weak, but has adapted by seeking to encourage weakness in the Islamic Republic s other high offices. |