ترجمة "مكبوتة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و لكنها ليست .مكبوتة يا دكتور زيمف | But she's not being repressed, Dr. Zemph. |
تبي ن أنه ما زال هناك قابلية ضخمة مكبوتة. | Turns out that there is still huge unlocked potential. |
في ذروة حياته المهنية عام 1985 غنى إلتون جون عن نيكيتا ، وهي محبوبة مكبوتة خلف الستار الحديدي. | At the peak of his career in 1985, Elton John sang about Nikita , a love interest confined behind the Iron Curtain. |
لقد شاهد الآسيويون أزمة اليونان الناتجة عن اليورو الذي كان مظفرا فيما سبق بمشاعر مكبوتة من التبرير والتبرئة. | Asians have watched the formerly triumphant euro s Greek crisis with a muted sense of vindication. |
ولكن، لﻷسف، كشفت الصراعات اﻹقليمية والداخلية المنتشرة في كل مكان عن الوجه القبيح لﻷطماع السياسية، التي كانت مكبوتة خﻻل فترة اﻻستقطاب الثنائي. | Regrettably, however, omnipresent territorial and internal strife has shown the ugly face of political ambition, heretofore repressed during the bipolar period. |
وفي الوقت نفسه من الواضح أن بعض المشكﻻت القديمة العميقة الجذور ﻻ تزال تنتظر الحل. وتبزغ مشكﻻت جديدة كانت مرة مكبوتة نتيجة لظروف الوقت. | In the meantime, it is clear that old, deep seated problems still await solutions and new ones, once held in check by the circumstances of the time, are emerging. |
والواقع أن نهاية الحرب الباردة قد كشفت عن التوترات العرقية والقومية التي كانت مكبوتة وأطلقت لها العنان، كما أعادت أنماطا من السلوك اعتقدنا أنها تراجعت وانزوت في صفحات التاريخ. | Indeed, the end of the cold war revealed and released ethnic and nationalist tensions which had been repressed, and brought back behaviour which we thought had receded far into history. |
لقد عبر الكثيرون عن حقيقة مؤداها أن احدى النتائج المؤسفة ﻻنتهاء الحرب الباردة قد تمثلت فيما يبدو في اطﻻق العنان للنزاعات اﻹثنية والسياسية واﻻقليمية التي كانت مكبوتة على مدى نصف القرن اﻷخير. | Many have reflected on the fact that one unfortunate result of the end of the cold war appears to have been the unleashing of ethnic, political and territorial disputes that had been suppressed over the last half century. |
بيد أنه في حالة اكوادور وباراغواي والسلفادور وغواتيماﻻ وفنزويﻻ، تسببت اﻹدارة المالية اﻷكثر استرخاء في اشتعال أولي للتضخم، مع عﻻمات معينة على أسعار مكبوتة في تلك البلدان حيث يوجد تعديل متباطئ لﻷسعار وأسعار القطاع العام. | In the case of Ecuador, El Salvador, Guatemala, Paraguay and Venezuela, however, more relaxed fiscal management caused incipient flare ups of inflation, with certain signs of repressed prices in those countries where there was lagged adjustment of prices and public sector rates. |