ترجمة "مكان للنقاش" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : للنقاش - ترجمة : للنقاش - ترجمة : للنقاش - ترجمة : مكان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المراقبة ، وليس للنقاش.
My dear doctor, this is a time for observation, not for talk.
وتشمل المواضيع المطروحة للنقاش
Subjects for discussion include
لا وقت للنقاش الآن
There's no time to argue. Get up!
لماذا بدأ عصر النهضة في فلورنسا، وليس في أي مكان آخر في إيطاليا لقد كان هذا السؤال لفترة طويلة محلا للنقاش.
Cultural conditions in Florence It has long been a matter of debate why the Renaissance began in Florence, and not elsewhere in Italy.
وما كان في الماضي قد يعد بمثابة انقلاب صريح للعرش، أصبح الآن موضوعا للنقاش في كل مكان، على صفحات الجرائد وفي أروقة البرلمان.
What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament.
3 ويعكس هذا التقرير المجرى العام للنقاش.
The present report reflects the general course of the debate.
إنني لمندهش قليلا للنقاش الصغير الجاري حاليا .
I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place.
احيانا تظل للأبد هذه ليست طريقة للنقاش
Sometimes, they take forever. That's no way to talk.
إنني انتمي إلى منتدى للنقاش على شبكة الإنترنت ، منتدى إفريقي للنقاش على الإنترنت ، وسألتهم وقلت ومنذ عام 1960 ، كان لدينا بالضبط
I belong to an Internet discussion forum, an African Internet discussion forum, and I asked them, I said, Since 1960, we've had exactly 204 African heads of state, since 1960.
مسائل مطروحة للنقاش قبل مؤتمر قمة أيلول سبتمبر 2005
Issues to be discussed before the September 2005 summit
ومقترحاتنا، ليست بالطبع قاطعة باترة بل إنها قابلة للنقاش.
Of course, nothing in our proposals is carved in stone.
وبناء السدود في الصين لم يكن قط مفتوحا للنقاش العام.
Dam construction in China has never been open to public debate.
إن مكافحة الفقر لا تشكل هدفا قابلا للنقاش أو التفاوض.
Fighting poverty is a non negotiable objective.
وقد اعتبرت ورقة العمل التي قدمتها مصر أساسا جيدا للنقاش.
The working paper submitted by Egypt was considered to be a good basis for discussion.
لذا فما أريد فعله اليوم هو أن نحصل على شئ للنقاش.
So what I would like to do today is have something of a discussion.
الكابتن يعلم أننى كنت ثمل و هو رجل غير قابل للنقاش
Captain knows I was drunk. And he ain't a man you can argue with.
إنني انتمي إلى منتدى للنقاش على شبكة الإنترنت ، منتدى إفريقي للنقاش على الإنترنت ، وسألتهم وقلت ومنذ عام 1960 ، كان لدينا بالضبط 204 رئيس دولة افريقية ، منذ عام 1960.
I belong to an Internet discussion forum, an African Internet discussion forum, and I asked them, I said, Since 1960, we've had exactly 204 African heads of state, since 1960.
وقد أبرزت مشاكل محددة، لم يتعرض بعضها للنقاش بدرجة كبيرة من قبل.
Specific problems, some of which had not been discussed much previously, were brought to the fore.
لقد تضمنت السنة الدولية لﻷسرة فتح قنوات جديدة للنقاش في المجتمع الفنزويلي.
The International Year of the Family has involved opening up new channels for discussion in Venezuelan society.
وفيما يطول أمد الوقت المخصص للنقاش تزداد أوجه الظلم وتشحب إمكانيات التضامن الدولي.
The time for debate had been extended, while inequalities increased and international solidarity waned.
قمنا بتعريفه لأشخاص مثيرين للاهتمام للنقاش معهم وكنا متعج بين من عاداته الغذائية الغريبة
We'd introduce him to interesting people to argue with, and we'd marvel at his horrific eating habits.
وفي مناسبات أخرى عديدة، شارك كعضو في حلقات للنقاش، كما قام بتقديم تقارير رسمية
On the occasion of many other events he intervened as a panellist and with official reports
18 ويرد ملخص للنقاش العام الذي تلا الكلمة، مقد ما من الرئيس، في المرفق الثاني().
A summary of the ensuing general debate, provided by the Chairman, is found in annex II to the present report.
وفي سبيل التوصل إلى توافق الآراء على صعيد الوطن، تبقى مسودة الدستور مفتوحة للنقاش.
In order to build national consensus, the draft remains open for debate.
18 ويرد ملخص للنقاش العام الذي تلا الكلمة، مقد ما من الرئيس، في المرفق الثاني().
A summary of the ensuing general debate, provided by the Chairman, is found in Annex II.
62 وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها وأن تطرحها مجددا للنقاش في اجتماعاتها القادمة.
It decided to keep the issue on the agenda and to discuss it again at its future meetings.
وبالمثل أ عرب عن الأسف للغياب النسبي للنقاش حول اعتبارات السياسات العامة الأساسية في التقرير.
Similarly, the relative lack of discussion in the report of the underlying policy considerations was regretted.
ويمكن لنتائج هذا الجهد العالمي أن تصبح موضوعا للنقاش في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
The outcomes of such a global effort could be a subject for debate during the next session of the General Assembly.
وكرد فعل، فانها تحف ز الرأي العام وتعطي زخما للنقاش العام، وبالتالي منع الأطراف المعنية
And as a reaction, it stimulates public opinion and gives impetus to public debate, thereby preventing the interested parties from totally controlling the agenda, much as they would like to.
وسواء كان باستطاعة دول أفريقيا أن تحقق هذا الهدف أم لا فهي مسألة مطروحة للنقاش.
Whether or not African countries will reach this goal is an open question.
لكني أريد أن أتحدث عن الدرب المضئ ولماذا لا يوجد مجالا للنقاش حول وصفهم بالإرهابيين.
I want to talk about the Shining Path in Peru. There is no debate about why we call them terrorists.
ويرد عرض للنقاش العام في المحضر الموجز IDB.30 SR.3، الفقرات 1 إلى 13.
The public debate is reflected in summary record IDB.30 SR.3, paragraphs 1 to 13.
ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30 SR.6، الفقرة 11.
The debate on this item is reflected in summary record IDB.30 SR.6, paragraph 11.
وتم تطوير مجلة quot الﻻجئون quot التي اتبعت سياسة تقوم على الشفافية وفتحت صفحاتها للنقاش.
The magazine Refugees was modernized and adopted a policy of transparency, opening its pages to debate.
بالترعرع في المنزل 915 لم يكن التعاطف كلمة قابلة للنقاش, كان علينا التعاطف للبقاء معا.
But growing up at 915, compassion was not a word to be debated it was a sensibility to how we are together.
من خلال الدوائر القانونية التي انتقل بينها، فإن جميع أنواع القضايا المختلفة ت تداول طبع ا للنقاش
Oh, in the circles I move in, all sorts of different cases naturally come up in discussion, and the more interesting ones stick in my mind.
مكان للتخزين مكان للتخزين
Please pass here to go to the east wing.
فالديمقراطية لا تعمل إلا إذا كان نقل أخبار القضايا المطروحة للنقاش يتم بأسلوب يتسم بالنزاهة والصدق.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated.
ولقد اتفقنا على أن مسألة إزالة السور قد تصبح قضية مطروحة للنقاش في القرن الواحد والعشرين.
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century.
وفي الوقت الذي انتشرت فيه شائعات عن دعم بوتين لترامب، انضم رواد فيسبوك روس جدد للنقاش.
As the rumors about Trump being backed by Putin spread, more Russian Facebook users joined the discussion.
33 وظل الدور النسبي الذي تلعبه القروض والمنح في المساعدة الإنمائية يخضع للنقاش منذ مدة طويلة.
The relative role of loans and grants in development assistance has long been debated.
٢٠ أما ما اذا كان باﻹمكان تفادي التكلفة اﻻجتماعية للتكيف تماما فما زال مسألة مفتوحة للنقاش.
Whether the social costs of adjustment can be entirely avoided is still an open question.
وهذا اﻻختيار يراه الوفد البولندي اختيارا قابﻻ للنقاش في الممارسة الدولية التي هي فعﻻ غير موحدة.
In his delegation apos s view, that option was debatable in view of international practice, which was not uniform.
ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30 SR.5، الفقرات 15 إلى 53.
The debate on this item is reflected in summary record IDB.30 SR.5, paragraphs 15 to 53.
ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30 SR.5، الفقرات 59 إلى 96.
The debate on this item is reflected in summary record IDB.30 SR.5, paragraphs 59 to 96.

 

عمليات البحث ذات الصلة : للنقاش - أسئلة للنقاش - دعوة للنقاش - موضوع للنقاش - جلبت للنقاش - منتدى للنقاش - قابلة للنقاش - فرصة للنقاش - موضوع للنقاش - دعوة للنقاش - موضوع للنقاش