ترجمة "مقتنعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لست مقتنعة بهذا. | I'm not convinced of this. |
أنا مقتنعة بذلك | I'm convinced of that. |
أنا مقتنعة أنـ.. | I'm persuaded that... |
ربما أنا لست مقتنعة بذلك. | I'm not convinced of this. |
أنا مقتنعة بأن جد ي غش ني | I'm convinced that grandpa scammed me. |
اذا لم اكن مقتنعة بشيء ما، | If I'm not convinced with the thing, |
حسنا , هذا رأيك وانت مقتنعة بة | That's your opinion. You're entitled to it. |
أنا مقتنعة بأنه سيبدو مختلف جدا ، جدا . | I am convinced it would look very, very different. |
لأنني مقتنعة بأنك تستطيع إنجاز أشياء جميلة | Because I am convinced you could make really beautiful things. |
إن حكومة بﻻدي مقتنعة بأن هذا لن يحدث. | My Government is confident that this will not be the case. |
أمي، كانت مقتنعة أنني سأموت في عمر الخامسة، | My mother, she was convinced I would be dead by the age of 5. |
احيانا تكون مقتنعة أن الزواج هو مقبرة الحياة | Somehow she got the idea in her head that marriage is life's graveyard. |
ليس بمقدور المعونة حل مشاكلنا، أنا مقتنعة بذلك بشدة | Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that. |
وكندا مقتنعة بأهمية وعجالة ضمان أساس اقتصادي سليــم للمنظمــة. | Canada is fully convinced of the urgency and importance of ensuring a viable financial basis for the Organization. |
ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة. | But one of my students, a freshman named Charlotte, was not convinced. |
ليس بمقدور المعونة حل مشاكلنا، أنا مقتنعة بذلك بشدة | And if we fail to use it as catalytic, we would have failed. |
لا أظن ، مجرد فضول طبيعي كانت تبدو مقتنعة بردي | I don't think so, just naturally inquisitive. She seemed satisfied with the answers I gave. |
كم مرة أخبرتك انى اكرهك و كنت مقتنعة بذلك | How many times have I told you I hated you and believed it in my heart? |
كما أصبحت حكومات البلدان النامية مقتنعة بأهمية اﻻنضباط المالي والنقدي. | Princeton, New Jersey, and Oxford, Princeton University Press, 1992. |
لأنني مقتنعة من أن ك لم ترتكب الجريمة في المكـان الأول | Because I'm convinced you didn't kill in the first place. |
وقالت إنها مقتنعة بأن هذه الإنجازات هي بكاملها في متناول غابون. | She was convinced that such achievements were fully within Gabon's reach. |
فحكومتها غير مقتنعة بفائدة أهداف المنظمة في عمل المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | Her Government was not convinced that the goals of the organization were useful to the work of the Economic and Social Council. |
وقال في نهاية بيانه إن الحكومة مقتنعة بأن المتهمين مذنبون)١٥٩(. | In conclusion, he said that the Government was convinced that the accused were guilty. 159 |
٤ أنها مقتنعة بأن الوقت قد حان ﻻيجاد حلول لهذه المشكلة. | 4. They are convinced that the time has come to find the solutions to this problem. |
،بالاضافه لذلك، إن لم تكوني مقتنعة بالموقع إذا أخبري مساعد المخرج | Also, if you are not happy with the location, then tell the assistant director. |
أنا، كعالمة في التطور البيولوجي، مقتنعة بأننا لم نعد نستطيع وقفه. | As an evolution biologist, I firmly believe that we cannot stop it any more. |
وليست اللجنة مقتنعة بأنه تم القيام بتحليل مناسب للمهارات والإمكانات المحلية المتوفرة. | The Advisory Committee is not convinced that an adequate analysis has been done of available local skills and potential. |
وبﻻدي مقتنعة اقتناعا راسخا بالدور الحيوي للتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات. | My country is firmly convinced of the essential role of international cooperation in the fight against the drug problem. |
وان كينيا مقتنعة بأن فرص تحقيق تسوية تفاوضية سلمية لم تضع بالكامل. | Kenya is convinced that the opportunities for a peaceful negotiated settlement have not been entirely lost. |
وكندا مقتنعة بأن التعاون اﻷوثـــق بين اﻷمم المتحــــدة والجماعة الكاريبية سيفيد الطرفين. | Canada is convinced that closer cooperation between the United Nations and CARICOM will be beneficial to both. |
وحكومة طاجيكستان مقتنعة بأن أمن البلد والبلدان اﻷخرى في المنطقة ﻻ يتجزأ. | The Government of Tajikistan is convinced that the security of the country and that of other countries in the region is indivisible. |
لقد اصبحت مقتنعة اننا احرزنا تقدما اكثر في العمل اكثر من المنزل. | I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. |
6 واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه سيلزم شهران كاملان من عمل الخدمات الاستشارية. | The Advisory Committee is not convinced that a full two work months of consultancy services would be required. |
37 وذكرت أن فنـزويلا مقتنعة بدور اليونيدو كآلية للتعاون الدولي في مكافحة الفقر. | Venezuela was convinced of UNIDO's role as a mechanism for international cooperation in the fight against poverty. |
وما فتئت كندا مقتنعة بأنه ﻻ يمكن أن يوجد حل عسكري للصراع اليوغوسﻻفي. | Canada has always been convinced that there can be no military solution to the Yugoslavian conflict. |
والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن المساءلة المتبادلة ستكفل تحسين الأداء الإنمائي، والزيادات المستمرة في المعونة. | The African Group is convinced that mutual accountability will ensure improved development performance and sustained aid increases. |
والدانمرك مقتنعة بأن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق ذلك. | Denmark is convinced that the Peacebuilding Commission can play a key role in achieving that. |
والحكومة اﻷسبانية مقتنعة تمام اﻻقتناع بأن هذه التغيرات قد أدت الى بزوغ عصر جديد. | It is the Spanish Government apos s firm conviction that those changes have led to the advent of a new era. |
وﻻ تزال جزر البهاما، أساسا، مقتنعة معنويا بأهداف وقيم اﻷمم المتحدة، وملتزمة بها ماليا. | Fundamentally, the Bahamas remains morally persuaded of, and financially committed to, the goals and worth of the United Nations. |
وإذا أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني | So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. |
ورغم كل هذا فإن الأسواق تظل غير مقتنعة باستعراض التضامن من جانب بلدان منطقة اليورو. | Despite all this, markets remain unconvinced by the eurozone s shows of solidarity. |
إن فنزويلا مقتنعة بأنه لا يمكن أن يكون هناك استقرار بدون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. | Venezuela is convinced that there can be no stability without economic and social development. |
(د) تبت اللجنة فيما إذا كانت مقتنعة بأن المقترح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال | It is expected that, for each proposal, the plenary will consider sub items (a) (d) in an initial discussion, following which an ad hoc working group will be established to prepare a decision concerning whether the chemical under consideration fulfils the requirements of Article 8 and Annex D and, for each chemical for which these requirements have been met, develop work plans to be considered during plenary later in the week. |
ولذلك فإن لجنة التنسيق مقتنعة بأنه ينبغي ألا يكون هناك حدود زمنية على العقود الدائمة. | CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. |
وتظل الجزائر مقتنعة بأن الحل العادل والدائم لمشكلة الصحراء الغربية كفيل بضمان أمن واستقرار المنطقة. | Algeria is convinced that a just a lasting solution to the question of Western Sahara can promote stability and peace in the region. |