ترجمة "مفعوله" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Sedative Kicking Wears Effect Poison

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

شيء مفعوله جيد 2 دولار
Something that works well. 2 please.
دع العلاج يؤدي مفعوله أولا
Let the medicine work first
أنا بخير, العلاج أدى مفعوله
I'm all right, the medicine worked
اتمنى ان يعود قبل إنتهاء مفعوله
I hope he'll be back before it wears off.
أعتقد بأن المهدئ لم يبدأ مفعوله بعد
I guess the relaxer didn't work.
ستشعرين ربما يتطلب بعض الوقت ليبدأ مفعوله
Just lie back.
رابعا إنشاء الحق الضماني (نفاذ مفعوله بين الطرفين)
Creation of the security right (effectiveness as between the parties)
وقد عثرت القوات اﻹيرانية على اللغم وأبطلت مفعوله.
The mine was found and defused by Iranian forces.
لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد.
Those events led to a domino effect that has yet to end.
و هي أيضا ما تستخدمه الأجسام المضادة لتلتصق بالفيروس و تبطل مفعوله.
And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus.
والآن بدأ الـم س ك ن الاقتصادي الذي استخدم لتضميد الجراح الاجتماعية والثقافية القديمة يفقد مفعوله.
The economic balm applied to old social and cultural wounds is losing its effectiveness.
وصلت الخليط الى المضخة .. والانبوب واستلقيت هناك .. متأملة ان يأخذ مفعوله بسرعة كافية !
I attached the pump to the tubing and lay there hoping it would kick in soon enough.
يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions.
المعل قة يقوم اللقاح بتدريب االجسم مسبقا على كيفية التعرف على عدو معين و إبطال مفعوله.
Narrator A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions.
المعل قة يقوم اللقاح بتدريب االجسم مسبقا على كيفية التعرف على عدو معين و إبطال مفعوله.
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
وإضافة إلى ذلك، تشترط بعض الولايات القضائية نشر ملخص لعقد الاشتراء الذي أ رسي كشرط مسبق لسريان مفعوله.
Some jurisdictions, in addition, require the publication of a summary of the awarded procurement contract as a pre condition for its effectiveness.
الخطوات الأولى كانت دائما شنيعه، كل شيء يؤلمني، كنت بالكاد أتنفس ولكن الاندروفين يأخذ مفعوله، وكان دائما كذلك، وللأفضل!
The first steps were always awful, everything hurt, I could hardly breathe but then the endorphins would kick in and it felt like it always did, only better!
فالفقر المدقع لهؤلاء النساء يعني أن بعضهن لا يحصل حتى على التغذية المناسبة المطلوبة لكي ي حدث العقار مفعوله بشكل فعال.
The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively.
ويوضح الكاتب أنه يمكن اعتبار الإعلان المصري إعلانا انفراديا بحق () مما يضع المجتمع الدولي أمام الحاجة إلى تحديد مفعوله القانوني في التطبيق .
The author goes on to say, It is possible to construe the Egyptian declaration as a true unilateral declaration confronting the international community with the need to determine its legal efficacy in practice .
وأخيرا .. وبعد الانتهاء من القارورة الاخيرة .. وطرد فقاعة الهواء الاخيرة وصلت الخليط الى المضخة .. والانبوب واستلقيت هناك .. متأملة ان يأخذ مفعوله بسرعة كافية !
Finally, with the last bottle in and the last bubble out, I attached the pump to the tubing and lay there hoping it would kick in soon enough.
هذا الجرس مصنوع من معدن من لغم أرضي أبطل مفعوله، من حقول القتل ل بول بوت أحد أكثر الأنظمة شرا في تاريخ البشرية
This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot one of the most evil regimes in human history where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled.
(د) أي أوامر أخرى لضمان عدم تجر د أي قرار قد يتخذ في إجراءات التحكيم من مفعوله نتيجة تبديد الموجودات من قبل الطرف الآخر أو
(d) Any other orders to ensure that any award which may be made in the arbitral proceedings is not rendered ineffectual by the dissipation of assets by the other party or
وبناء على هذا الحكم، أصدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية سل ما منقحا للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية يسري مفعوله اعتبارا من 1 أيلول سبتمبر 2004.
In accordance with this provision, ICSC promulgated revised scales of pensionable remuneration effective 1 September 2004.
واكتشف جهاز متفجر في بيت لحم وقام خبراء متفجرات تابعون لشرطة الحدود بإبطال مفعوله دون أن تحدث أي أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ شباط فبراير ١٩٩٤(
An explosive device was discovered in Bethlehem and was deactivated by Border Police explosives experts without causing harm. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 24 February 1994)
أما الإعلان الذي يبلغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به.
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary.
فذ كر أنه تماشيا مع التوصيات في الدليل فيما يخص مسألة إنشاء حق ضماني فيما بين الأطراف ونفاذ مفعوله تجاه أطراف ثالثة، ينبغي إيراد إشارة إلى تسليم الحيازة الفعلية للبضائع.
It was stated that, in line with the recommendations of the guide on creation as between the parties and effectiveness as against third parties of a security right, reference should be made to delivery of actual possession of the goods.
واكتشف جهاز متفجر بالقرب من قاعدة تابعة لقوات الدفاع اﻻسرائيلية فــــي قطاع غزة وأبطل مفعوله دون أن يتسبب في وقوع أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣(
An explosive device was discovered near an IDF base in the Gaza Strip and was deactivated without causing harm. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 30 December 1993)
ورغم قبولنا للمبدأ الذي أرساه توافق آراء مونتيري ومؤداه أن كل بلد مسؤول عن تنميته، فإن هذا المبدأ يفقد مفعوله إذا لم تكن البلدان تمتلك الموارد المطلوبة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Although we accept the principle established in the Monterrey Consensus that each country is responsible for its own development, that principle ceases to be valid if countries do not possess the resources needed to implement the MDGs.
مملكة آيسلندا (1918 1944) وقع قانون الاتحاد وهو اتفاق مع الدنمارك في 1 ديسمبر 1918، ويسري مفعوله لمدة 25 عاما يعترف بآيسلندا كدولة ذات سيادة كاملة ضمن الاتحاد الشخصي في ذات ملك الدنمارك.
Kingdom of Iceland 1918 1944 The Danish Icelandic Act of Union, an agreement with Denmark signed on 1 December 1918 and valid for 25 years, recognised Iceland as a fully sovereign state in a personal union with Denmark.
مملكة آيسلندا (1918 1944) وقع قانون الاتحاد وهو اتفاق مع الدنمارك في 1 ديسمبر 1918، ويسري مفعوله لمدة 25 عاما يعترف بآيسلندا كدولة ذات سيادة كاملة ضمن الاتحاد الشخصي في ذات ملك الدنمارك.
The Act of Union, a December 1, 1918, agreement with Denmark, recognized Iceland as a fully sovereign state the Kingdom of Iceland joined with Denmark in a personal union with the Danish king.
هذا الجرس مصنوع من معدن من لغم أرضي أبطل مفعوله، من حقول القتل ل بول بوت أحد أكثر الأنظمة شرا في تاريخ البشرية حيث بدأت الناس الآن تضع حياتها مع بعضها مرة أخرى بعد انهيار النظام.
This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot one of the most evil regimes in human history where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled.
ومن ناحية أخرى فإن الانحدار الاقتصادي يفعل مفعوله في دعم قضية العصابات فسوف تساهم الأزمة الاقتصادية في تجفيف معين الوظائف وزيادة الفقر، وسوف تتعرض قدرة الحكومة على توفير خدمات الرعاية الاجتماعية الأساسية للاختبار، الأمر الذي من شأنه أن يجعل حياة الجريمة أكثر جاذبية.
Meanwhile, the economic downturn is doing its bit to help the gangs cause jobs will dry up, poverty will increase and the government s ability to provide basic welfare and social services will be tested, making a life of crime all the more attractive and rewarding.
3 يسري مفعول الإعلان في آن واحد مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الدولة المعنية. أما الإعلان الذي يبلغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به.
3. A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary.