ترجمة "مفروغ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا أمر مفروغ منه. | This goes without saying. |
هذا أمـر مفروغ منـه | That's somethin'. |
فهذه مفروغ منه حول هذا الموضوع | So this is the inevitability about it. |
أعتقد أنه شيء مفروغ منه على الأقل في ذهني | I think, is a forgone conclusion, at least in my own mind. |
جيم كان يدرك بشكل مفروغ منه أن ها تنتمي إلى جول . | Jim took it for granted that she belonged to Jules. |
ولم يعد من الممكن التسليم بأي تحالف ضمني كأمر مفروغ منه. | No implicit alliance can be taken for granted. |
في الوقت الحاضر نحن ننظر للفضول و كأنه أمر مفروغ منه | Nowadays, we take curiosity for granted. |
واحيانا نعتبر وجودها امر مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيرا .. | We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. |
أولئك المحامين يتكلمون ويتكلمون، حتى عندما تكون القضية مفروغ منها مثل هذه. | Those lawyers talk and talk, even when it's an openandshut case like this one. |
وهو أمر مفروغ منه، ولكن هذا بعيد الصلة إلى حد كبير عن موضوعنا. | Of course they can t, but that is largely irrelevant. |
وفوق كل شيء، يجب ألا تكون استخلاصاتها ونتائجها متوقعة أو معتبرة كأنها أمر مفروغ منه. | Above all, its conclusions and results must not be anticipated or taken for granted. |
ولكن ما نعتبره امر مفروغ منه اليوم لم يكن سوى فكرة غامضة قبل خمسين عاما. | But what we take for granted today was only a vague idea fifty years ago. |
فاحتمالية وجود الفطريات على كواكب أخرى في أماكن أخرى أعتقد أنه شيء مفروغ منه على الأقل في ذهني | So, the prospect of fungi existing on other planets elsewhere, I think, is a forgone conclusion, at least in my own mind. |
وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمر مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئا بهذه الديموقراطية | Now, that is, actually, when you think about it we take it for granted it's actually a remarkable achievement, to produce something that's that democratic. |
نحن نأخذ نعمه كأمر مفروغ منه و نعتقد بأن هذه النعم جزء من الحياة و أننا سنظل نحصل عليها | We take it for granted and think this is part of life and we will keep getting it |
48 بما أن الإبدال القانوني للصكوك أمر مفروغ منه، فإن تطبيقها الفعلي يتطلب القيام بعمل كبير في مجالي الإعلام والتدريب. | Once the legal transposition of instruments has become a reality, their effective implementation involves considerable work in the area of information and training. |
هذه الايام نحن ننظر إلى موضوع التموضع العالمي بصورة مفروغ منها .. فالجي بي إس يوجه اليوم الطائرات والسيارات وحتى الاجهزة الخلوية | We take navigation for granted these days GPS receivers guide airplanes, cars, and even cell phones! |
المعركة الشرسة لغانا ولأفريقيا لم تنتهي بعد، لكن لدي إثبات بوجود الجانب الآخر من الديمقراطية، ويجب علينا ألا نعتبره أمر مفروغ منه. | Now the uphill battle for Ghana and for Africa is not over, but I have proof that the other side of democracy exists, and that we must not take it for granted. |
فقد أسهمت مأساة تشابرا على الأقل في تركيز الانتباه على الخطة التي يتعامل معها الرأي العام كأمر مفروغ منه إلى حد كبير. | The Chhapra tragedy has at least focused attention on a scheme that public opinion has largely taken for granted. |
وفي حين يزعم البعض أن إعادة انتخاب الرئيس محمود أحمدي نجاد أمر مفروغ منه، فإن نتيجة الانتخابات في الواقع ليست واضحة على الإطلاق. | While some argue that President Mahmoud Ahmadinejad s re election is a foregone conclusion, the outcome is, in fact, not at all clear. |
quot اكسر زهرية وستجد أن الحب الذي يعيد تجميع شظاياها أقوى من الحب الذي تقبل تناسقها كأمر مفروغ منه عندما كانت سليمة quot . | quot Break a vase and the love that reassembles the fragments is stronger than that love which took its symmetry for granted when it was whole. quot |
نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا | We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. |
ولا تتعامل أحزاب المعارضة، التي أدركت أن نتائج أغلب عمليات التصويت مفروغ منها، مع البرلمان باعتباره هيئة تداول موقرة، بل بوصفه مسرحا لاستعراض القوة والقدرة على التعطيل. | Opposition parties, recognizing that the outcome of most votes is a foregone conclusion, treat parliament not as a solemn deliberative body, but as a theater to demonstrate their power to disrupt. |
ولكن إذا غابت فرص الاستثمار الجديدة في الأفق، فإن التشاحن يصبح أقل تكلفة، لأن المصانع والمعدات القائمة تشكل بالفعل تكاليف مفروغ منها ولا تأثير لها على قرارات المستقبل. | But if there are no new investment opportunities on the horizon, squabbling is less costly, because the existing plant and machinery are already sunk costs. |
نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. | We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | Indeed the ledger of the wicked will be in ( the lowest depths ) Sijjin . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | How will you comprehend what Sijjin is ? |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | It is a ( repository of ) distinctly written record . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | Indeed , the record of the disbelievers is in the lowest place , the Sijjeen . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | And what do you know , how ( wretched ) the Sijjeen is ! |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | The record is a sealed text . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | No indeed the Book of the libertines is in Sijjin |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | and what shall teach thee what is Sijjin ? |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | A book inscribed . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | By no means ! Verily the record of the ungodly is in Sijjin . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is ? |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | A record of misdeeds written . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | Nay ! Truly , the Record ( writing of the deeds ) of the Fujjar ( disbelievers , sinners , evil doers and wicked ) is ( preserved ) in Sijjin . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | And what will make you know what Sijjin is ? |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | A Register inscribed . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | Not at all . The record of the wicked is in Sijjeen . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | But how can you know what Sijjeen is ? |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | A numerical book . |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | No indeed ! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison house ! |
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص . | And how would you know what the Record of the prison house is ? |