ترجمة "مفتشو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واستطاع مفتشو الوكالة التحقق من جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات. | The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards. |
ﻻ يعتبر مفتشو الضمانات قــوة شرطــة دولية يمكنها أن تنقض على بلـــد وتوقــف اﻻنتشار. | Safeguards inspectors are not a supranational police force that can parachute into a country and stop proliferation. |
وتتعاون اللجنة مع الوكالة لتيسير أنشطة الرصد والتفتيش التي يقوم بها مفتشو الوكالة في كندا. | The CNSC cooperates with the IAEA to facilitate the monitoring and inspection activities of IAEA inspectors in Canada. |
ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991. | United Nations inspectors found no evidence that those two projects were continued after 1991. |
ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. | No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray dried agent in bulk. |
واﻷشخاص اﻷساسيون هنا هم مفتشو المناجم الذين يجب أن تكون توصياتهم محددة وذات صلة بالتنفيذ وسهلة الفهم ومباشرة. | The key persons will be the mining inspectors whose recommendations must be specific, relevant, simple to understand and straightforward with respect to implementation. |
وقد يكون مفتشو الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع الجزاءات المفروضة قد ردعت العراق عن مواصلة برنامجه للحرب البيولوجية. | United Nations inspections combined with sanctions may have been a deterrent to Iraq in continuing its biological weapons programme. |
42 ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أية أدلة تشير إلى أن العراق أنتج عوامل حرب بكتيرية بيولوجية جافة. | United Nations inspectors found no evidence that Iraq produced dry bacterial warfare agents. |
ويقوم مفتشو الصحة والمفتشون البيطريون بالإشراف على إنتاج وبيع المواد الغذائية (بما في ذلك مياه الشرب بوصفها أهم العناصر الغذائية). | Supervision of production and sales of food (including drinking water, as the most important food component) is carried out by sanitary and veterinary inspectors. |
وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. | Therefore United Nations inspectors had verified 128 bombs out of the 157 declared as having been destroyed there unilaterally. |
وهذا ما حدا ببعض الحكومات إلى إنشاء نظم مراقبة حكومية في الموانئ يتعاون معها مفتشو الاتحاد الدولي للعاملين في مجال الشحن. | This has prompted some Governments to set up port State control systems with which ITF inspectors cooperate. |
وأفادت، باﻹضافة إلى ذلك أن التقارير التي أعدها مفتشو الرصد البحري لم تذكر أي نشاط ﻻ يتفق مع أحكام القرار ٤٦ ٢١٥. | In addition, it stated that reports prepared by the maritime monitoring inspectors had not mentioned any activity inconsistent with the terms of resolution 46 215. |
ومن ناحية ثانية، تقدم مسودة الخلاصة كتذييل وصفا عاما لبرامج الأسلحة المحظورة مع التركيز علي الدروس التي استفادها مفتشو الأسلحة التابعين للأمم المتحدة. | The draft summary, however, provides a more general description of proscribed programmes, with an emphasis on lessons learned by United Nations inspectors. |
34 وقد تمكن مفتشو الأمم المتحدة من التحقق من بعض جوانب الإعلانات بشأن استخدام العراق لأرصدة المستنبتات الرئيسية والأساسية الحية وتدميرها فيما بعد. | United Nations inspectors were able to verify parts of the declarations with respect to Iraq's use of and subsequent destruction of master and working seed stocks. |
14 ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار مايو 2004، يضطلع مفتشو المفوضية الأوروبية بعمليات التفتيش بموجب ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. | Since Lithuania's accession to the European Union on 1 May 2004, the inspections under the EURATOM safeguards have been carried out by European Commission inspectors. |
٣٣ وغادر مفتشو الوكالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٠ آب أغسطس ١٩٩٣، بعد أن سمح لهم بتنفيذ جزء فقط من أنشطة التفتيش المطلوبة. | 33. The Agency inspectors left the Democratic People apos s Republic of Korea on 10 August 1993, having been permitted only to carry out part of the required inspection activities. |
١٧٦ وفي ١٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، أمر مفتشو بلدية القدس بهدم بناء بني بشكل غير قانوني في الجزء العربي من حي أبو طور في العاصمة. | 176. On 19 September 1993, Jerusalem municipality inspectors ordered the demolition of an illegally built structure in the Arab section of the capital apos s Abu Tor neighbourhood. |
وفي جميع هذه الحالات أصدر مفتشو العمل بيانات تأمر أصحاب العمل بإصلاح هذا الوضع قبل موعد معين وفي حالات كثيرة اعتبر أصحاب العمل مسؤولين ودفعوا غرامات. | In all cases inspectors of the State Labour Inspection issued statements ordering the employer to remedy the discovered violation by a specific deadline in several cases employers were held administratively liable and fined. |
١٢ وفي منطقة وحدات القياس المغلقة للبلوتونيوم، طلب مفتشو الوكالة من المشغل أخذ مسحات مجهرية حسبما وافقت عليه في فيينا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية )انظر الفقرة ١٠ أعﻻه(. | 12. In the plutonium glove box area, the Agency inspectors asked the operator for smear samples as agreed in Vienna by the Democratic People apos s Republic of Korea (see para. 10 above). |
وهي تشير بذلك إلى شطر ضئيل من الأرض، يسمى مزارع شبعة، والذي اعتبره مفتشو الأمم المتحدة واقعا داخل حدود إسرائيل، ولكن ما زالت حزب الله تزعم أنه جزء من لبنان. | That refers to a tiny fragment of land, the so called Sheba farms, declared by UN inspectors to be in Israel, but which Hezbollah claims as part of Lebanon. |
وفي الوقت الذي عثر فيه مفتشو الأمم المتحدة على بعض الدلائل التي تشير إلى أن الإنتاج فاق الكميات المعلن عنها، يبدو أن جميع العوامل السائبة قد د مرت في عام 1991. | While some evidence was obtained by United Nations inspectors of possibly more production than declared, it would appear that all bulk agent was destroyed in 1991. |
٤٥٩ وفي ٢٢ حزيران يونيه ١٩٩٤، ألقى مفتشو وزارة العمل والشؤون اﻻجتماعية القبض على ٢٤ عامﻻ عربيا من اﻷراضي الذين كانوا يعملون بصورة غير قانونية في مايتار، بالقرب من بيرشيبا. | On 22 June 1994, inspectors of the Labour and Social Affairs Ministry arrested 24 Arab workers from the territories who were illegally employed in Maitar, near Beersheba. |
وإضافة إلى هذا، بادر مفتشو الأسلحة الكيميائية التابعون للأمم المتحدة إلى الإشراف، في تشرين الأول أكتوبر 1991، على تدمير عشرات القنابل الفارغة من طراز R 400 كانت قد أ نتجت لأغراض الحرب البيولوجية. | In addition, dozens of empty R 400 bombs produced for biological warfare purposes had been destroyed under the supervision of United Nations chemical weapons inspectors as early as October 1991. |
دو أن توقفت الشاحنة على بعد عدة مئات من الأمتار قبل بلوغ نقطة التفتيش، فتوجه مفتشو هيئة التنمية الحرجية إلى سائق الشاحنة وأجروا مشاورة معه، ثم عادوا إلى حفظة السلام للتشاور معهم أيضا. | Doe Stadium, the truck would stop a few hundred meters short of the checkpoint, then the FDA inspectors would walk back and consult with the driver, return and consult with the peacekeepers. |
من المحتمل أن يتمكن مفتشو الأمم المتحدة من الضغط للقيام بزيارات إلى المواقع العسكرية الإيرانية، إلا أن التفاصيل المتعلقة بهذا الجانب غير واضحة بعد خاص ة وأن المرشد الأعلى لإيران اعترض بشدة على هذه النقطة. | UN inspectors will potentially be able to press for visits to Iranian military sites, however, the details of this agreement are unclear, as this was a point to which Iran's Supreme Leader was firmly opposed. |
ويحاول مشروع الخلاصة تقديم وصف تقني مفصل للأسلحة والبرامج المحظورة في العراق مشددا على الدروس التي يمكن استخلاصها من طبيعة هذه البرامج ومن الخبرة المكتسبة خلال عملية التحقق التي قام بها مفتشو الأمم المتحدة. | The draft attempts to provide a detailed technical description of Iraq's proscribed weapons and programmes with an emphasis on lessons that can be drawn from both the nature of the programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors. |
وباﻹضافة الى ذلك، يتأكد مفتشو الشرطة من تطبيق الشرطة للمبادئ التوجيهية التي وضعتها وزارة الداخلية بشأن توفير تكافؤ الفرص لﻷقليات عند التعيين وتحقيق التطور الوظيفي في خدمة الشرطة، فضﻻ عن تطبيق توصيات الفريق المعني باﻻعتداءات العنصرية. | In addition, police inspectors made sure that the police applied the Home Office guidelines on equal opportunities for minorities in police service recruitment and career prospects, as well as the recommendations of the Racial Attacks Group. |
وتناط هذه المراقبة في المقام الأول بالجهة المستعملة للمواد النووية، وفي المقام الثاني بالسلطات الرسمية (الموظف رفيع المستوى المعني بشؤون الدفاع في الوزارة المكلفة بالصناعة)، التي يتوفر لديها موظفون محلفون مؤهلون من الدولة، وهم مفتشو المواد النووية. | Such inspection is performed in the first place by the nuclear operator and secondly by the public authorities (the Senior Defence Official of the Ministry of Industry), who have at their disposal sworn agents cleared by the State authorities, the nuclear materials inspectors. |
25 وقام مفتشو الأمم المتحدة سنة 1996 بأخذ عينات من مواقع تفريغ وإلقاء النفايات في الحكم، وبينت التحاليل التي أ جريت على تلك العينات أن بعض المناطق في الموقع تحتوي فعلا على مستويات مرتفعة من عصيات الجمرة الخبيثة. | In 1996, United Nations inspectors took samples from Al Hakam disposal and dump sites. Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of Bacillus anthracis spores. |
وإننا نثني على المهارة المهنية التي يؤدي بها مفتشو الوكالة هذه المهام، ونكرر هاهنا اﻹعراب عن اقتناعنا بأن التأييد الواضح الذي ﻻ لبس فيه لنظام ضمانات الوكالة والوفاء باﻻلتزامات المقطوعة بموجبه يظل ضروريا لتدعيم السلم واﻻستقرار اﻹقليميين. | We commend the professionalism with which the Agency apos s inspectors carried out these tasks, and hereby reiterate our conviction that clear and unambiguous support for the Agency apos s safeguards system and the fulfilment of commitments thereunder remain essential in strengthening regional peace and stability. |
وقد تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع بما أن العراق لم يدخل تعديلات على تصميمه الأصلي. | United Nations inspectors, who visited the plant from September 1991 to 1995, identified capabilities existing at the facility to produce biological warfare agents, but concluded that the site was a legitimate facility since no modifications to its original design had been made by Iraq. |
124 وخلال عملية تفتيش في إطار حظر الأسلحة في محطة الفواكه بميناء أبيدجان في 23 حزيران يونيه 2005، لاحظ مفتشو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عشرة جنود من قوات الجيش الوطني الأيفوري يقومون بتفريغ سيارات جيب عسكرية الشكل من أربع حاويات. | During an arms embargo inspection at the fruit terminal of Abidjan port on 23 June 2005, UNOCI spotted 10 FANCI soldiers unloading jeeps with a military appearance from four containers. |
٤٨٦ وبالنسبة لﻷسئلة عما إذا كانت القوانين الحالية يجري إنفاذها، وما هي وسائل تحقيق ذلك، وعما إذا كان مفتشو العمل يتصدون لحاﻻت عدم اﻻمتثال للقانون، قالت الممثلة إن وزارة العمل والضمان اﻻجتماعي لها سلطة اﻹشراف على تطبيق القوانين من خﻻل شعبة العﻻقات الخاصة التابعة لها. | Regarding questions whether the current laws were being enforced, and by what means, and whether labour inspectors dealt with failures to comply with the law, the representative said that the Ministry of Labour and Social Security had the authority to supervise the application of the laws through its Division for Special Relations. |
43 ونظرا إلى أن العراق لم يقم بنشر نظم أسلحة مصممة خصيصا لنشر هباء جوي بيولوجي، ولم يبادر بالإعلان عن وجود أية أسلحة بيولوجية، فلم يكن مفتشو الأمم المتحدة على علم بأن القنابل من طراز R 400A تستخدم كذخائر إيصال بيولوجية، كما لم يتعرفوا عليها كذلك. | Since Iraq did not deploy any weapons systems specifically designed for the dissemination of biological aerosols, and initially did not declare the existence of any biological weapons, United Nations inspectors were not aware of nor did they identify the R 400A bombs as biological delivery munitions. |