ترجمة "معنوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معنوي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Moral Support Moral Intangible Boost

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنا كما تستطيعون التخمين ليست ماديا بل أنا معنوي,
I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
وعلينا التزام معنوي أمام شعوبنا وأطفالنا بالتوفيق في هذه الجهود.
We have the moral obligation to our peoples and our children to succeed in these efforts.
ولذلك ، فإننا لا نجد فضاء معنوي و عاطفي، نفسي و سياسي
Therefore, we don't find the moral, emotional, psychological and political space to distance ourselves from the reality of social responsibility.
الأنسة كاسويل هي بالمكان الذي يمكن أن لا اقترض أي دعم معنوي أو خلاف ذلك.
Miss Casswell is where I can lend no support, moral or otherwise.
ولذلك ، فإننا لا نجد فضاء معنوي و عاطفي، نفسي و سياسي لنبتعد عن واقع المسؤولية الاجتماعية.
Therefore, we don't find the moral, emotional, psychological and political space to distance ourselves from the reality of social responsibility.
وهي تنطوي على التزام معنوي وسياسي قوي من جانب الدول باتخاذ اجراءات لتحقيق التكافؤ في الفرص.
They imply a strong moral and political commitment on behalf of States to take action for the equalization of opportunities.
فانظمتنا التعليمية كلها قائمة على وجود مردود لاحق مادي , معنوي ولكن يتوجب عليك الانتظار فترة طويلة
Our education systems all work on the principle that there is a payoff, but you have to wait quite a long time.
فخارج السلطات الدستورية للدولة وقوات الأمن، لا يمكن لأي شخص طبيعي أو معنوي أن يبيع الأسلحة أو يشتريها.
Apart from State bodies and security forces, no natural or legal person may sell or buy arms.
فعلى الحكومات إذن، التزام معنوي ومسؤولية اجتماعية يقضيان بالتدخل، وكفالة أن تظل الضروريات اﻷساسية في متناول الناس العاديين.
Governments therefore have a moral obligation and a social responsibility to intervene and ensure that the basic necessities remain within the reach of ordinary people.
(ب) رفع درجة وعى الحكومات بالقواعد الموحدة وتوجيه انتباهها إلى ما يقع على عاتقها من التزام معنوي وسياسي بتنفيذها
(b) Increase Governments' awareness of the Standard Rules and draw their attention to their moral and political obligation to implement them
٢٤ ويجب على الدول اﻷطراف أيضا أن تتخذ تدابير لكفالة تأهيل اﻷطفال الذين يتعرضون، نتيجة استغﻻل اقتصادي، لخطر بدني أو معنوي جسيم.
24. States parties must also take measures to ensure the rehabilitation of children who, as a result of economic exploitation, are exposed to serious physical and moral danger.
إن اﻻحتفال بانتهاء الحرب العالمية الثانية التزام معنوي علينا، ليس فقط تجاه الجنود الذين سقطوا في المعارك، وإنما أيضا تجاه اﻷجيال المقبلة حتى تتعلم من الماضي.
Commemorating the end of the Second World War is our moral obligation, not only to the fallen soldiers, to the civilian victims and to the honoured veterans, but also to the generations to come so that they may learn from the past.
نظام للإنذار المبكر يكون جزءا من تلك الشبكة يمنع تصاعد الصراعات المحلية ويتيح في نفس الوقت إمكانية تقدم دعم معنوي ومادي لفئات المجتمع المدني في حالة تعرضهم للقمع.
An early warning system' as part of this network, helping to defuse local conflicts before they escalate, as well as providing a channel for moral and material support to civil society groups facing repression.
كتاب مثنوي معنوي أو مثنوية المعاني (تعني حرفي ا مقاطع من الشعر الروحي) هو أحد أشهر ثلاث أعمال كتبها الرومي ويتكون من ست فصول وحوالي 26 ألف زوج من الأبيات الشعرية.
Mathnawi Ma nawi (literally The Spiritual Couplets) is one of three known works written by Rumi, consisting of six chapters and some 26,000 couplets in total.
ويشترط في كل شخص طبيعي أو معنوي يرغب في القيام بإحدى العمليات المشار إليها أعلاه أن يكون قادرا على توفير الشروط الفنية ومستلزمات السلامة التي تستوجبها جميع مراحل العمليات المذكورة.
Every natural or legal person wishing to participate in such an operation must be able to meet the technical conditions and safety obligations required by all stages of such operations.
ان كيفية قيام شخص ما بالجمع بين الكمية والنوعية في مؤشر عن الرضا عن الحياة هو موضوع معنوي اكثر منه اقتصادي وعليه فإن من غير المفاجىء ان معظم الاقتصاديين يلتزمون بمقاييسهم الكمية للرفاهية.
How one combines quantity and quality in some index of life satisfaction is a matter of morals rather than economics, so it is not surprising that most economists stick to their quantitative measures of welfare.
المادة (199) التزوير هو تحريف مفتعل للحقيقة في الوقائع والبيانات التي يراد إثباتها بصك أو بأي مخطوط آخر بشكل مستندا، قد ينجم عنه منفعة للنفس أو ضرر للغير مادي أو معنوي أو اجتماعي.
Article 199 Forgery is the deliberate counterfeiting of material facts and data proven by an instrument or any other written document, with the result that the person making the forgery may benefit or that material, moral or social injury may be caused to a third party.
ولئن كان التعاون والتضامن مقصورين على تعبيرات ذات طابع معنوي وديني وفلسفي في الماضي، ففي عصرنا هذا يعطيهما ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات واﻹعﻻنات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي ﻻ حصر لها شكﻻ قانونيا وسياسيا.
Although in the past cooperation and solidarity were confined to expressions of a moral, religious or philosophical nature, in our day, the Charter of the United Nations and innumerable bilateral and multilateral treaties and declarations have given them legal and political form.
٦ وأوضحت أن جميع الدول ملزمة، بموجب القانون الدولي، بل الملزمة بواجب معنوي، بأن تتخذ تدابير فعالة للحيلولة دون استخدام اﻹرهابيين ﻷراضيها للتحريض على اﻷعمال اﻹرهابية ضد دول أخرى ومواطنيها أو لتنظيم هذه اﻷعمال واﻻشتراك فيها.
6. All States were obliged under international law, and indeed had a moral duty, to take effective measures to prevent terrorists from using their territories to instigate, organize or engage in terrorist acts against other States and their citizens.
في 31 من مايو أيار، نشرت وكالة أنباء الطلبة الايرانيين (ISNA) تقرير ا يتحدث عن تعاون مؤسسة الوثائق الوطنية في إيران مع تركيا على القيام بتسجيل ديوان شعر الرومي مثنوي معنوي كتراث ثقافي مشترك لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
On May 31, Iran s Iranian Students News Agency (ISNA) released a report quoting the country s chair of National Documents Organization on Iran and Turkey s agreement to jointly register Rumi s Mathnawi Ma nawi collection of verses as joint cultural heritage with the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO).
ان جميع حزم الانقاذ يمكن ان تخلق خطر معنوي لانها يمكن ان تضعف الحافز لتطبيق اصلاحات والتي يمكن ان تتجنب نتائج سيئة في المستقبل والى حد ما فإن الاقراض الرسمي المرتبط بالازمة يستبدل الضغط من الاسواق المالية بضغط من الخبراء والسياسيين في البلدان الدائنة.
All bailouts can create moral hazard, because they weaken the incentive to implement reforms that will avoid bad outcomes in the future. To some extent, official crisis lending replaces the pressure from financial markets with pressure from experts and creditor countries politicians.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تأثير معنوي