ترجمة "معرضة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
... معرضة نفسها | Exposing itself |
حياة معرضة للخطر | A life in danger |
اليابان معرضة للزلازل بشدة. | Japan is very subject to earthquakes. |
إن يدي معرضة للخطر | My hand is at life, here, so at risk. |
ولكنها الآن معرضة للخطر. | Now it is all in jeopardy. |
إن يدي معرضة للخطر | My hand is at risk here. |
او فصائل معرضة للانقراض | We don't have disposable species. |
ولكن التدفقات التجارية معرضة للخطر. | But trade flows are vulnerable. |
ويعتقد أن أوروبا معرضة لخطر الأسلمة . | He thinks that Europe is in peril of being Islamized. |
فإن أسس مجتمعاتنا نفسها معرضة للخطر. | For the very foundations of our societies are at stake. |
انا في العادة معرضة لهذه الاشاعات | Oh, rumors. Wherever I go, those rumors seem to follow. |
ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر | And when I first learned about endangered species, |
يبدو أن بوليفيا أصبحت معرضة لخطر الانهيار. | Bolivia seems to be in danger of falling apart. |
ولكن عملية تنفيذ تلك الأهداف معرضة للخطر. | However, the process of implementing those goals is in danger of unravelling. |
باء البعثات معرضة للخطر في مرحلة الانتشار | Missions are vulnerable in the deployment phase |
إن حياة هؤﻻء ﻻ تزال معرضة للخطر. | Their lives are still in danger. |
خلال 15 يوم القادمين الأرض معرضة للخطر | For the next 15 days, the Earth's in a shooting gallery. |
إن بلدان الأسواق الناشئة معرضة للخطر نتيجة لذلك. | The emerging market economies are at risk as a result. |
في هذه المرحلة تصبح جميع الأعضاء الداخلية معرضة. | At this stage the organs are exposed. |
إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر. | The credibility of the United Nations is at stake. |
وم دننا ستكون معرضة للخطر، لأن معظمها مدن ساحلية. | And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities. |
الشركات هم صناع ثرواتهم، ومثلنا جميعا، فهي معرضة للصدفة. | Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity. |
3 وما زالت الحدود بين إيتوري وأوغندا معرضة للاختراق. | The border between Ituri and Uganda remains porous. |
والمجتمعات الأصلية معرضة للخطر بصفة خاصة في هذا الصدد | Indigenous communities are particularly vulnerable in this regard |
وإن رأوكم... فإن أرواحكم وبضائعكم معرضة للخطر وكذلك النساء! | If they see you then both your lives and your cargo is in danger. |
مهما كان السبب فحياتكم معرضة للخطر في هذه المحكمة | Whatever the reason, you're on trial for your lives. |
(ب) تنشيط رقاقة الذهب إن رقاقة الذهب معرضة للتنشيط بالنيوترونات. | (b) Gold foil activation gold foil is susceptible to activation by neutrons. |
واعتقد أن أي منظمة تعجز عن التغيير تصبح معرضة للخطر. | I think that any organization that fails to innovate will be in danger. |
وقاعة الجلسات هي مجرد خيمة معرضة لمختلف تقلبات الجو والأمطار. | The courtroom is simply a tent open to the rain and the elements. |
وبيئة الجزر الصغيرة المنخفضة مثل توكيﻻو معرضة للتلوث والكوارث الطبيعية. | An environment of small low lying islands such as Tokelau apos s was vulnerable to pollution and to natural disasters. |
ومن المفترض أن هذه اﻷنواع معرضة حاليا لﻹفراط في اﻻستغﻻل. | These species are currently assumed to be underexploited. |
فمنطقة الكاريبي معرضة للكوارث الطبيعية، ﻻ سيما اﻷعاصير والعواصف اﻻستوائية. | The Caribbean is prone to natural disasters, especially hurricanes and tropical storms. |
إن المجتمعات كافة معرضة تحت ظروف معينة للتردي في مستنقع الهمجية. | Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. |
فقد أصبحت قدرة اﻷمم المتحدة ذاتها على تنفيذ وﻻيتها معرضة للخطر. | The very ability of the United Nations to carry out its mandate is at stake. |
)أ( حماية المرأة باعتبارها فئة معرضة للتضرر في حاﻻت النزاع المدني | (a) To protect women as a vulnerable group in situations of civil strife |
ولذلك، يبدو أن البلدان النامية المستوردة للرسمال ككل معرضة لخطر جسيم. | Thus, it seemed that the capital importing developing countries as a whole were very much at risk. |
هو في حالة منخفضة من الطاقة بسبب انها ليست معرضة لضغط . | It's in a lower energy state because it's not being stretched. |
أنت تعلم أن حياة العميل دائما معرضة للخطر ، وغالبا لا يفوز. | You know, a good agent keeps on staking his life. He doesn't always win. |
هناك عدد من العوامل التي تجعل البلاد معرضة لتحول هذا المرض لوباء. | There are a number of factors that make the country vulnerable to the disease becoming wide spread. |
وكل الأنواع الموجودة، وهي Kākāpō وKea والنوعان الفرعيان للجنس Kākā معرضة للانقراض. | All extant species, the kākāpō, kea, and the two subspecies of the kākā, are threatened. |
وﻻ بد من احترام هذا اﻻلتزام ﻷن مصداقية منظمتنا ذاتها معرضة للخطر. | This commitment must be respected because the very credibility of our Organization is at stake. |
تخيل أن هناك تفشيا لمرض نادر و حياة ستمائة شخص معرضة للخطر. | Imagine there's been an outbreak of an unusual disease and six hundred lives are at stake. |
ضعي هذا في عين الإعتبار , و توقفي عن التصرف كأنك معرضة للإعدام | Try to keep this in mind, and stop acting as if you were on death row. |
إن الروابط المالية والتجارية تجعل آسيا معرضة بشدة للوعكة التي تمر بها أوروبا. | Financial and trade linkages make Asia highly vulnerable to Europe s malaise. |
فقد انتقد رينشين وتشايم أحد قادة الشرطة المحليين لاصطياده حيوانات معرضة لخطر الانقراض. | Rinchen and Chime had criticized a local police chief for hunting endangered animals. |