ترجمة "معادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأنني معادية للباكستانيين. | That I am anti Pakistani. |
وبقدر ما أعرف إن الدوافع التي تحرك أسانج ليست معادية لأميركا، ولكنها معادية للسلطة. | Assange s motives, as far as I know, are not anti American, but anti authority. |
السلطات اﻷلبانيـة من أنشطة معادية ليوغوسﻻفيا | Activities conducted by the Albanian authorities |
ولكن بيئة الصندوق مهنية وليست معادية للمرأة. | But the environment is professional, and not hostile to women. |
وهنا نود أن نوضح بأن اﻷحزاب المحظورة المشار اليها هي تجمعات معادية لمصالح الشعب العراقي مرتبطة بجهات أجنبية معادية للعراق. | We wish to point out in this connection that the prohibited parties referred to are groups hostile to the interests of the Iraqi people and linked to foreign parties hostile to Iraq. |
والآن دعونا نوضح ذلك. أنا لست معادية للتقدم | Now let's get this straight. I am not anti development. |
وهم يرون أن الملكة تكاد تكون معادية لهولندا. | To them, the queen seems almost anti Dutch. |
والآن دعونا نوضح ذلك. أنا لست معادية للتقدم | Now let's get this straight I am not anti development. |
كنا بمفردنا مقابل ثلاث طائرات معادية ، و نجونا | We were alone against three enemy planes, and we survived. |
ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية. | Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. |
وﻻ تتدخل الحكومة في تمويل الصحف اليومية أو محتواها، سواء كانت وطنية أو محلية، حتى وإن احتوت المنشورات مشاعر معادية لﻻستونيين أو معادية ﻻستونيا. | The Government does not interfere in the financing or content of daily newspapers, whether national or local, even if the publications contain anti Estonian or anti Estonia sentiments. |
وتغيبت الصين والهند عن ذلك الاجتماع، وكانت روسيا معادية للفكرة. | China and India were absent at the time, and Russia was hostile to the idea. |
أكثر جاذبية من الذاكرة، ويمكن أيضا أن تستخدم أجهزة معادية. | Hostile devices, more attractive than simple memory, can also be used. |
والرئيس بشار الأسد يسحق بكل وحشية مجتمعات بأسرها لأنها معادية لنظامه. | President Bashar al Assad is brutally pulverizing entire communities that are hostile to his regime. |
وكان السخط الذي أبداه بعضهم يحمل نبرة واضحة معادية للرأسمالية والعولمة. | The indignation of some had a clear anti capitalist and anti globalization tone. |
إن السياسات التي تعرض علينا الآن تبدو معادية لمبادئ ثورتنا البرتقالية. | Indeed, the policies now being offered seem hostile to the ideals of our Orange Revolution. |
هل يكون إلقاء الحجارة على مدرعة حربية معادية جريمة عقابها الموت | Should throwing stones at an antagonistic armored military jeep be a crime punishable by death? |
انها تتطلب الدعم الدولي، أو على اﻷقل بيئة دولية غير معادية. | It requires international support, or at least an international environment that is not actively hostile. |
فلم يكن لديهم تيارات معادية للاستعمار التي تراها في الدول المحيطة | They did not share the same anti colonial hype that you can find in some other countries in the region. |
وتشير التعرضية إلى عدم القدرة على تحمل آثار ظرف أو بيئة معادية. | Vulnerability refers to the inability to withstand the effects of a hostile environment. |
الموضوع إدانة الشاكي بموجب قانون الأمن القومي لانتمائه إلى منظمة معادية للدولة | Subject matter Conviction of complainant under National Security Law for membership in anti State organization |
جوليت 25, قوات معادية تتقد م , موازيه لموقعك شرقا النساء والأطفال بينهم. إنتهى. | I hate being dependable, man. |
وكانت تاتشر معادية بشكل خاص لما رأته بوصفه استقلالا مفرطا للبنك المركزي الأوربي. | She was especially hostile to what she saw as the excessive independence of the European Central Bank. |
apos ١ apos ممارسة العسكريين لرياضة الجري وإنشادهم هتافات معادية أمام موقع البعثة | (i) Soldiers chanted hostile slogans while jogging past the Mission apos s premises |
وفي اليوم التالي لهذا الحادث، ظهرت على الجدران في المدينة كتابات معادية للبعثة. | The following day, graffiti hostile to the Mission appeared on several walls in the town |
لقد اكتشفنا ان الحركات النسوية .. ليست مناهضة للرجل .. او انها معادية له ... بفضلكم | I realized feminism wasn't about man hating and Birkenstocks. |
هناك الكثير من الناس الطيبين ... يشعرون تماما بما أفعله ولسنا وحوشا معادية للمسيحية | A whole lot of good people feel just as I do... and we're not unChristian monsters. |
بل إنها كانت أنشطة معادية وغير قانونية مارستها الولايات المتحدة ضد الاتحاد الأوروبي ذاته. | It was hostile and illegal activity by the US directed against the EU itself. |
رحلت عن أبي لأعرف كيف أحب الرجال، ما زالوا قارة معادية، لأنهم غرباء عني. | I left my father to learn how to love men, a continent still hostile, because it is a foreign one.... |
تعليقات كثيرة نشرت وتبادلت أضحت معادية وبشكل كبير للعرب والمسلمين، إحدى تلك التعليقات المنشورة | I want you to watch the video footage of Barbarism in Lebanon against defenseless Ethiopian woman. |
إنها صديقة للدول الحائزة لأسلحة نووية وليس معادية لها، ويتعين أن تعامل بهذه الطريقة. | They are the nuclear weapon States' friends, not their enemies, and should be treated as such. |
وقد زرع اللغم عناصر معادية للثورة كانت قد توغلت في أراضي جمهورية ايران اﻻسﻻمية. | The mine had been planted by anti revolutionaries who had penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran. |
وباﻻضافة الى ذلك، فكثيرا ما يواجه النقل على طرق اﻹمداد هذه إطﻻق نيران معادية. | Furthermore, hostile fire is frequently encountered on these resupply routes. |
لقد صنفت اليابان باعتبارها دولة معادية عندما أنشئت الأمم المتحدة على أنقاض الحرب العالمية الثانية. | Japan was branded an enemy state when the United Nations was founded on the ravages of the Second World War. |
عصابات معادية للالساندينية أصيبت بجروح بالغة حيث هجم القائد صفر على قرية في جنوب نيكراغوا. | An anti Sandinista guerrilla was mortally wounded as Commander Zero attacked a town in Southern Nicaragua. |
تشبه في ذلك كوكب المريخ أكثر من كوكب الأرض، تبدو كما لو أنها معادية للحياة. | More like Mars than Earth, it seems just as hostile to life. |
والواقع أن العاملين في إدارة سلامة النقل يعملون الآن في بيئة معادية جنسيا، وهذا غير قانوني. | Indeed, TSA workers are now working in a sexually hostile environment, which is illegal. |
ولكن مما يدعو للأسف أن العديد من القنوات الإخبارية التي تشاهد عبر هذه الهوائيات معادية للغرب. | Regrettably, many of the news channels being watched through these dishes are hostile to the West. |
في السياسة، كان هناك اتجاه لتجنب أي سياسات أو تصريحات يمكن تفسيرها على أنها معادية للسوفيات. | In politics, there was a tendency of avoiding any policies and statements that could be interpreted as anti Soviet. |
و كان قبل فوز حماس في الانتخابات الفلسطينية مما أدى إلى عدة أحداث معادية من قبل اسرائيل | It was before Hamas had won the Palestinian election, eliciting various counter measures by Israel. |
ذلك أن الحكومات الغربية لم تكن مبالية، بل إنها كانت في بعض الأحيان معادية، لحركات التحرر الإفريقية. | Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements. |
ويتعين على القوى الغربية أن تكون حريصة على ضمان عدم وقوع أسلحتها بين أيدي جهات معادية محتملة. | And Western powers would need to be sure that their weapons would not fall into potentially unfriendly hands. |
من البداية سمعت هتافات معادية من الناس الذين قالوا صراحة أنني لايجب أن أكون هناك للأسباب التالية | Right from the beginning I heard nasty remarks from people who would openly say that I shouldn t be there, for the following reasons |
لكن اﻷخطار المﻻزمة لهذه المهام أصبحت أوضح بكثير، مع تزايد تعرض موظفي اﻷمم المتحدة ﻷعمال معادية تستهدفهم. | The dangers inherent in those functions had become only too clear, as United Nations personnel were increasingly the target of hostile actions. |
آر ١( بعملية استطﻻع معادية فوق منطقة أم قصر وكانت بسرعة ٦٠٠ كم ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. | It was flying at a speed of 600 km h and at an altitude of 20,000 m. |