ترجمة "مطلقي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن مطلقي التوابع اﻷوروبيين يتنافسون في السوق العالمية مع سائر مطلقي التوابع اﻵخرين. | European launchers are competing on the world market with other launchers. |
الى مطلقي الصواريخ في الجمهور، | For the rocketeers in the audience |
وبعد ذلك، رد مطلقي الوسم بتغريدة واحدة | And so, the creators of the hashtag responded with a single tweet |
وحين يظل مرتكبو تلك الجرائم مطلقي السراح، يسود مناخ الإفلات من العقاب. | When perpetrators remain at large, an atmosphere of impunity prevails. |
وذكرت قناة Channel NTN24 في تقريرها السبب وراء تلك المبادرة حسب ما نقلته من أحد مطلقي الوسم | Channel NTN24 reported the reason behind the initiative, according to one of the hashtag's creators |
وأطلق جندي كان في الحافلة النار، ويبدو أن مطلقي النار الذين كانوا قد نصبوا كمينا قد ﻻذوا بالفرار. | A soldier who was in the bus opened fire and apparently scared away the gunmen who had been waiting in ambush. |
لكن بريفيك او ارهابيو الحادي عشر من سبتمبر لم يرتكبوا اعمل القتل بدون سبب كما يفعل بعض مطلقي النار العدميين . | But neither Breivik, nor the terrorists of September 11, 2001, killed without reason, in the way some nihilistic American shooters do. |
وفيه تذكرة قوية بأن هناك متهمين آخرين مطلقي السراح، وبعضهم ينطوي اعتقاله ومحاكمته على أهمية بالغة لمسعانا في إقرار العدالة. | It is a forceful reminder that other indictees remain at large, including some whose apprehension and prosecution is of vital importance to our pursuit of justice. |
ومن بين الأشخاص الذين يتهمهم المدعي يبقى 19 مطلقي السراح وتمنحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ملاذا من العدالة الدولية. | Among those indicted by the Prosecutor, 19 remain at large and are being provided with a haven from international justice by Member States of the United Nations. |
الى مطلقي الصواريخ في الجمهور، أنا أحب ما تفعلون، انا أعشق الشجاعة، انا أعشق الاقدام، ولكن صواريخكم موجهة في الاتجاه الخاطئ الملعون. | For the rocketeers in the audience I love what you re doing, I admire the guts, I admire the courage but your rockets are pointed in the wrong goddamn direction. |
وقام موقع للتغطية تابع لﻷمم المتحدة، بأعلى أحد المباني، برد النيران على مطلقي الرصاص تجاه جنود عملية اﻷمم المتحدة الموجودين على اﻷرض. | A United Nations rooftop covering position returned fire on those shooting at the UNOSOM II soldiers on the ground. |
19 يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح | Demands that all parties cooperate fully with the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, particularly with regard to the arrest and transfer of indictees who remain at large |
لقد تبنت منظمة تضامن فلسفة التسوية بدلا من الانتقام، واعتنقت فكرة بولندا من أجل الجميع بدلا من فكرة الدولة المنقسمة بين منتصرين مطلقي السلطة وخاسرين مضطهدين. | Solidarity adopted a philosophy of compromise rather than revenge, and embraced the idea of a Poland for everyone rather than a state divided between omnipotent winners and oppressed losers. |
وينتظر المحاكمة في الوقت الحالي 45 متهما، أو 18 قضية، ويسرني إبلاغكم بأن ستة فقط من مجموع المتهمين البالغ عددهم 161 متهما ما زالوا مطلقي السراح. | At present, 45 accused, or 18 cases, await trial, and I am pleased to report that only six of a total of 161 indictees remain at large. |
١١ وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن السيد بوب دينار والسيد جان بول غيرييه والسيد دومينيك ماﻻكرينو قد يكونون مطلقي أسراح تحت رقابة قضائية في فرنسا. | 11. The Special Rapporteur received information indicating that Mr. Bob Denard, Mr. Jean Paul Guerrier and Mr. Dominique Malacrino were free under judicial supervision in France. |
لقد توسع هذا المنطق المنحرف حتى تجاوز التصرفات المبررة في الدفاع عن النفس (مثل استهداف مطلقي الصواريخ في غزة ولبنان) وتحول إلى رغبة عارمة في شن هجمات شاملة. | This deviant logic has expanded Israel's justifiable acts of self defense (such as targeting rocket launchers in Gaza and Lebanon) into all out attacks. |
٦٤ ونتيجة ﻷوجه التقصير والعجز في التحقيق الخارج عن القضاء والتحقيق القضائي، فإن أغلبية قضايا اﻻنتهاك ظلت مفتوحة، وظل مرتكبوها الفعليون ومدبروها غير معروفين، وظلوا مطلقي السراح دون أي عقاب. | 64. As a result of the omissions and deficiencies of extrajudicial and judicial investigation, the vast majority of violation cases remain unresolved, and the identities of those who ordered them and those who carried them out remain unknown, so that they remain free without having received any punishment whatever. |
٩ ترى اللجنة أنه ليس من اﻻنصاف أن يظل الكولونيل غييرمو الفريدو بينافيدس مورينو واللفتنانت يوشي رينيه مندوسا فايسيوس في السجن بينما يبقـــى المسؤولون عــن تخطيـط الجريمة والشخص الذي أصدر اﻷوامر بتنفيذها مطلقي السراح. | 9. The Commission believes that it is unfair that Colonel Guillermo Alfredo Benavides Moreno and Lieutenant Yusshy René Mendoza Vallecillos should still be in prison when the people responsible for planning the murders and the person who gave the order remain at liberty. |
إلا أن القلق يساورنا لأن 10 أشخاص أ قر ت لوائح اتهام ضدهم علانية لا يزالون مطلقي السراح، بمن فيهم متهمون رئيسيون أ قر ت لوائح اتهام ضدهم تتهمهم بارتكاب جرائم حرب، وعلى وجه الخصوص رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش. | However, we are concerned that 10 publicly indicted persons remain at large, including major indicted war criminals, in particular Radovan Karadzic and Ratko Mladic. |
كما أن عامل الخوف لعب دور ا كبير ا الخوف من مطلقي الرصاص من الخارج (حتم ا كان هناك جمع من مؤيدي الإعدام دون محاكمة يطلقون النار صوبهم) وكذلك الخوف من ألسنة اللهب الذي بنتج عنه ضحايا الحريق عادة . | Plus, there were another two factors they panicked in fear of the people outside (having shot at them, finding a lynch mob was more than likely) and they panicked in fear of the flames, like all victims of fires. |
ووردت في محضر الضبط أسماء آخرين متورطين في عمليات التهريب مازالوا مطلقي السراح وتبحث عنهم أجهزة الأمن، وهم عبد الله يوسف فارح، وهو شخص صومالي الجنسية يتسلم الأسلحة في الصومال، وعلي الظرافي الذي يقوم بتوفير السلاح وبيعه إلى تلك العصابة. | It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. The security authorities are continuing their efforts to capture them. They include Abdullah Yusuf Farih, a Somali national who receives weapons in Somalia, and Ali Al Dharafi, who supplies and sells weapons to the band. |
ويتوقف مصير المحتجزين على جسامة الجرم المزعوم، فإما أن يتركوا مطلقي السراح في مرفق اﻻحتجاز ويكلفوا بأعمال إنتاجية خارج المرفق، مثل زراعة الخضر، أو اﻻحتطاب، أو إخﻻء أراض حرجية جديدة لزراعتها، وإما أن يكبلوا باﻷغﻻل من قدم واحدة ويوقفون في صفوف لفترات طويلة. | According to the gravity of the alleged offence, detainees are either left free in the detention facility and assigned to productive tasks outside it such as cultivating vegetables, cutting wood or clearing new forested land for cultivation or are shackled by one foot in rows for prolonged periods. |
إذا كان إطلاق النار هو المحفز لهذا الوابل من القنابل الحارقة فلماذا لم يكن عدد الضحايا خارج المبنى أكثر مما هو عليه وإذا لم يسبب مطلقي الرصاص أذية لأحد، أفليس في ما يقوله جوليشيف عن الخطر المميت الذي أثار الحشد في الخارج الكثير من المبالغة . | If the gunfire from the rooftop was such a catalyst for the barrage of firebombs, why weren t there more casualties on the ground outside the building? If the gunmen didn t hit anyone, is Golyshev not exaggerating the mortal danger that supposedly provoked the crowd below? |