ترجمة "مطبوعا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكما قلت ، لدي الاقتراح مطبوعا. | As I said, I have this in writing here. |
انه ليس مطبوعا، و ليس فيلم فيديو | It's not like print. It's not like video. |
كانت مطهيه بذاك الشحم الذى كان مطبوعا على أجساد الهنود | They'd been cooked by that grease that run off them Indians. |
هل سيصبح كل شي مطبوعا بالطابعة 3 أبعاد في السنوات القليلة القادمة | Will everything be 3D printed in the next coming years? |
و أيضا رقم هاتف مميز يوضع على كل الصناديق يكون مطبوعا على الصندوق | There is also a dedicated telephone number, placed on all boxes, printed on them. |
29 وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مطبوعا عن المساعدة التي يقدمها في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (19). | The United Nations Environment Programme has developed Assistance in the Implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS). |
واللجنــــة الخاصة تأمل في أن تتمكن بحلول الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة من تقديم تقرير أخير الى الجمعية العامة يكون مطبوعا عليـه بفخـر المهمة قد تم إنجازها . | By the forty ninth session of the General Assembly the Special Committee hopes to be able to submit to the General Assembly a final report proudly stamped quot Mission Accomplished quot . |
إن ميثاق اﻷمم المتحدة أصبح مطبوعا اﻵن في حجم كتيب صغير للجيب، ولكن مطالب دول العالم على هذه المنظمة العالمية تتعاظم الى حد يفوق قدراتها والموارد المتاحة لديها. | The United Nations Charter has now been physically reduced to a pocket sized booklet, but the demands the nations of the world place on this global Organization outstrip the limits of its capabilities and the resources at its disposal. |
وفي نهاية ذلك العهد غدت مؤسساتنا السياسية والقانونية متهرئة وبات الشعب العراقي بأكمله مقهورا مطبوعا بالعنف يحمل جراحات نفسية عميقة، حيث جعل النظام منه مجرد ملحق تابع لشخصية القائد الواحد. | That suffering has been communicated by short words and phrases, such as Halabja, Anfal, mass graves, each one encapsulating horrendous suffering and injustice. |
وأعدت اﻻدارة في أوائل عام ٤٩٩١ اعﻻنا مطبوعا، كخدمة عامة، عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة العقاقير المخدرة، يبرز هو اﻵخر العقد وتواريخه، وذلك لنشره دون مقابل في مجﻻت معروفة دوليا. | In early 1994, the Department prepared a printed public service announcement on United Nations drug control activities, also reflecting the Decade and its dates, for free placement in internationally known magazines. |