ترجمة "مصافي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك مصافي سكر في كل مكان. | There are sugar refineries here, too. |
يعد التكسير الحفزي للسوائل (FCC) أحد أهم عمليات التحويل المستخدمة في مصافي تكرير النفط. | Fluid catalytic cracking (FCC) is one of the most important conversion processes used in petroleum refineries. |
توجد شركة هنا في سان فرانسيسكو تدعى MR3 والتي تغرس ما يشبه الميكروبات على مصافي لاستخراج المعادن من مجاري الفضلات. | There's a company here in San Francisco called MR3 that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters to mine waste streams. |
وقال إن الكوارث الطبيعية كان لها أيضا أثرها على أسعار النفط، نظرا إلى أن عددا من مصافي النفط قد توقف عن العمل. | Natural disasters had also had an impact on oil prices as several refineries had ceased operation. |
والفصل الثالث هو فكرة نهاية النفط هذه هذه النهاية الحتمية حيث كل سياراتنا دواليب سياراتنا مصافي الزيت المروحيات الطائرات في أي أراض سينتهي بها الأمر | And then the third one is this idea of the end of oil, this entropic end, where all of our parts of cars, our tires, oil filters, helicopters, planes where are the landscapes where all of that stuff ends up? |
وتمتلك شركة النفط الوطنية الصينية 40 من أسهم شركة النيل الكبرى للنفط، كما استثمرت 3 آلاف مليون دولار أميركي في إنشاء مصافي التكرير ومد خطوط الأنابيب. | The China National Petroleum Corporation holds a 40 stake in the Greater Nile Petroleum Company and has invested 3 billion in refinery and pipeline construction. |
فهي قد لا تكون قادرة على إغلاق مضيق هرمز، لكن التهديد المتمثل في مصافي التكرير، ومرافق التخزين، والناقلات من شأنه أن يدفع أسعار النفط إلى مستويات أعلى. | It might not be able to close the Strait of Hormuz, but threats to refineries, storage facilities, and tankers would send oil prices even higher. |
وهي ترى أنه من الضروري أن توزع مصافي التكرير والمصانع ووحدات توليد الطاقة الإضافية على تلك الأقسام من البلاد التي يناسبها مثل هذا النوع من التنمية وتحتاج إليه. | It thinks it is essential to locate refineries, industries, and additional energy generating units in parts of the country that are both suited for such development and in need of it. |
بلغ إنتاج حقل نفط تاراكان 350000 برميل شهريا بحلول بدايات عام 1944، ولكن اليابان لم يعد لديها ما يكفي من ناقلات النفط لنقل هذا الحجم إلى مصافي التكرير اليابانية. | Tarakan oil field production reached 350,000 barrels per month by early 1944, but Japan no longer had enough oil tankers to transport this volume to Japanese refineries. |
ولنتأمل هنا المناقشة المغرقة في الغلو والمبالغة حول خط أنابيب كي ستون الذي من المقرر أن ينقل النفط من رمال القطران في شمال شرق ألبرتا إلى مصافي التكرير على ساحل خليج تكساس. | Consider the hyperbolic debate over the Keystone XL pipeline, which would funnel oil from Canada s Athabasca tar sands in northeastern Alberta to refineries on the Texas Gulf Coast. |
والآن شركة تدعي ترانسكانادا تقدمت لبناء خط أنابيب جديد لتسريع ضخ المزيد من النفط من كوشينغ الى أحدث مصافي التكرير باﻷسفل في ساحل الخليج واليوم أنا اتوجه لحكومتى للتوقف عن الروتين الحكومي، | Right now a company called TransCanada has applied to build a new pipeline to speed more oil from Cushing to state of the art refineries down in the Gulf Coast and today I'm directing my administration to cut through the red tape, break through the bureaucratic hurdles and make this project a priority. |
ففي حالة كازاخستان، هناك خطوط أنابيب تصلها باﻻتحاد الروسي لتصدير النفط المستخرج في المنطقة الغربية من البلد ولتصدير الغاز، بينما ينقل خط أنابيب النفط من سيبريا لتكريره في مصافي النفط الواقعة في شرق كازاخستان. | In the case of Kazakhstan, there are pipelines to the Russian Federation for the export of oil produced in the western region of the country and for the export of gas, while a pipeline supplies oil from Siberia for processing in oil refineries located in eastern Kazakhstan. |
ولكن تجارتها الثنائية التي تبلغ 14 مليار دولار مع إيران، واعتمادها على النفط الإيراني ــ الكثير من مصافي التكرير الهندية مصممة للعمل فقط على الخام الإيراني ــ من بين الاعتبارات الاستراتيجية الرئيسية في هذا السياق. | India is certainly alarmed at the possibility of Iran developing nuclear weapons, not to mention its concern at the possible effects of Iran s Islamist fundamentalism on Kashmiri Muslims. But its 14 billion in annual bilateral trade, and dependence on Iranian oil many of India s refineries have been built to run solely on Iranian crude are key strategic considerations. |
١٤ وتشير الشكاوى أيضا إلى تجنيد أعضاء سابقين من كتيبتي جنوب افريقيا ٣١ و ٣٢ كحراس أمن في مصافي ومنشآت النفط اﻷنغولية، إﻻ أنهم، قاتلوا فيما ذكر، في هوامبو إلى جانب قوات quot يونيتا quot . | 14. The reports also concern the recruitment of former members of South Africa apos s 31st and 32nd Battalions as security guards at Angolan oil refineries and installations, who are alleged to have fought in Huambo alongside the UNITA forces. |
الفكرة الرئيسية هنا تتمثل في أن ما يقرب من 75 من استخداماتنا للوقود الحفري تذهب لأغراض محدودة كإنتاج الطاقة الكهربية والحرارة في محطات الطاقة، وتشغيل السيارات، وتدفئة المساكن، وتشغيل بضع صناعات رئيسية مثل مصافي التكرير، وتصنيع المواد البتروكيماوية والأسمنت والصلب. | The key insight is that roughly 75 of our fossil fuel use goes for just a few purposes to produce electricity and heat at power plants, to drive automobiles, to heat buildings, and to power a few key industries such as refineries, petrochemicals, cement, and steel. |
36 أشار فريق الاتصال المعني بمصافي نفايات الزيوت إلى أن الفصل الخاص بفئات هذا المصدر يتضمن حاليا موجزا فحسب ولا يتضمن أي نصوص أخرى، ويرجع ذلك إلى النقص في الأدلة المتوافرة بأن هناك ملوثات عضوية ثابتة غير متعمدة تكونت مجددا في مصافي نفايات الزيوت. | The contact group on waste oil refineries noted that the chapter on the source category currently contained a summary but no other text, because of a lack of available evidence that unintentional persistent organic pollutants were newly formed in waste oil refineries. |