ترجمة "مشلولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فتاة مشلولة اعتقدت انها محظوظة لكونها مشلولة | A crippled girl who thought herself fortunate to be lame. |
مشلولة. | ... |
كانت مشلولة | She couldn't move. |
وهي مشلولة بالفعل. | And they are. |
المدينة مشلولة تماما . | This city is totally paralyzed. |
أنها مشلولة تماما | She's completely catatonic. |
كانت ذراع وهمية مشلولة. | It was a paralyzed phantom arm. |
قدمه اليمنى مشلولة في عام 2004 | His right leg was paralyzed in 2004. |
ذلك هو واقع التخدير.الرئة يمكن أن تكون مشلولة. | It's just a reality of anesthesia. The lungs can be paralyzed. |
ذلك هو واقع التخدير.الرئة يمكن أن تكون مشلولة. | It's just a reality of anesthesia, the lungs can be paralyzed. |
تركها مشلولة بشكل بائس ويائسة بشكل مؤلم من الحياة | It left her hopelessly crippled, and hopelessly bitter about life. |
هذا المخاوف جعلتني أشعر أنني مشلولة وأشعربأنني مسجونه لدرجة أنني وصلت لمرحلة حقيقة لا أستطيع فعل أي شيء و كنت مشلولة ليس لليوم الأول فقط | These fears left me feeling paralyzed and left me feeling imprisoned to the degree that I really couldn't do anything, and I was blocked, not only for the first day but, in fact, for two days, I sat and cried. |
اذا لما نتفاجأ اذا تجمدت الامور و اصبحت مشلولة و مستقطبة | Should we be surprised when the whole thing freezes up and descends into paralysis and polarization? |
هناك فرصة واحدة فقط، إذا كان يمكنك الصراخ... . لكن حنجرتك مشلولة... | There's just one chance, if you can scream but your throat's paralyzed. |
ونتيجة لهذه المعضلة فإن الأحزاب الاشتراكية في مختلف أنحاء أوروبا تبدو الآن مشلولة. | As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed. |
المخ يتعلم، بسبب ارتباط هيبيان، أن فقط الأمر للذراع بالتحرك يعطي الإحساس بذراع مشلولة، | The brain learns, because of this Hebbian, associative link, that the mere command to move the arm creates a sensation of a paralyzed arm. |
كنت مشلولة من الخوف مصابة بالخدر كل ماكان بإستطاعتي فعله كان النظر إلى المرأة الخلفية | I was so petrified and so numb, all I could look was in the rear view mirror. |
كما أعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن اﻹدارة مشلولة بسبب اﻻفتقار إلى الموارد والفساد. | It also expressed concern over information that the administration was paralysed by lack of resources and corruption. |
كان القلق التالي ما إذا كنت أستطيع المشي مجددا، لأنني كنت مشلولة من منطقة الخصر لأسفل. | The next concern was whether I would walk again, because I was paralyzed from the waist down. |
فحقيقة اﻷمر هي أن اتفاق الهدنة الكورية أصبح بالفعل عتيقا باليا وﻻ تزال آلية الهدنة في الواقع مشلولة. | In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed. |
حصلت لي واحدة من تلك المتناذرات متناذرة الثالثة صباحا في يوم الأحد مشلولة مع الخوف من القدوم للحديث. | I had one of these 3 a.m. episodes on Sunday paralyzed with fear at coming to talk to you. |
كانت لديه قوع الإصابة في العضد، وبالتالي الأعصاب قطعت والذراع كانت مشلولة، في حمالة كتف لعام، وبعد ذلك بترت. | He had a brachial avulsion, so the nerves were cut and the arm was paralyzed, lying in a sling for a year, and then the arm was amputated. |
حينما كانت الذراع موجودة، ولكن مشلولة، كان المخ يرسل الأمر للذراع، مقدمة المخ، قائلا تحركي، ولكن الرد المرئي يعود قائلا لا. | When the arm was intact, but paralyzed, the brain sends commands to the arm, the front of the brain, saying, Move, but it's getting visual feedback saying, No. |
ماريا تعرضت لحادث سيارة ، واستفاقت في عيد ميلادها الـ 16 على خبر أنها مشلولة بالكامل، لا حركة من الرقبة إلى أسفل، | Maria was in a car accident, and she woke up on her 16th birthday to the news that she was a complete quadriplegic, had no movement from the neck down, had damage to her vocal chords, and she couldn't talk. |
حين نظرت إلى ملف الحالة وجدت أنه كانت لديه ذراع بالفعل، والأعصاب التي تزود هذه الذراع قد قطعت، والذراع الحقيقية كانت مشلولة، | When I looked at the case sheet, I found that they had an actual arm, and the nerves supplying the arm had been cut, and the actual arm had been paralyzed, and lying in a sling for several months before the amputation, and this pain then gets carried over into the phantom itself. |
قمت، عملت كوب من الشاي، جلست مع الخوف، فعلت كل ذلك. و أنا هنا مع ذلك لازلت بطريقة جزئية مشلولة، لكني هنا. | I got up, made the cup of tea, sat down with it, did it all and I'm here still partly paralyzed, but I'm here. |
وفي هذه المرحلة، ﻻ بد لنا أن نشيد بالعمل الذي قامت به الحكومة الفرنسية في رواندا في وقت بدت فيه هذه المنظمة مشلولة تماما. | We must at this point applaud the action of the French Government in Rwanda at a time when this Organization seemed completely paralysed. |
ولكننا حين نظرنا إلى ملفات الحالات، ما وجدناه أنه، هؤلاء الناس الذين لديهم الأطراف الوهمية المشلولة، الذراع الأصلية كانت مشلولة بسبب تلف في الأعصاب الطرفية، | But when we were looking at the case sheets, what we found was, these people with the paralyzed phantom limbs, the original arm was paralyzed because of the peripheral nerve injury. |
والبرازيل مشلولة على نحو مماثل. ويرجع ذلك جزئيا إلى الحملة الانتخابية الرئاسية الجارية في البلاد الآن على قدم وساق والتي لن تنتهي إلا بحلول نهاية العام، كما يرجع جزئيا إلى الانتكاسات الدبلوماسية الأخيرة. | Brazil is similarly paralyzed, partly because of its presidential election campaign, which is currently in full swing and will conclude only at the end of the year, and partly because of recent diplomatic setbacks. |
حين نظرت إلى ملف الحالة وجدت أنه كانت لديه ذراع بالفعل، والأعصاب التي تزود هذه الذراع قد قطعت، والذراع الحقيقية كانت مشلولة، وموضوعة في حمالة كتف لعدة شهور قبل أن البتر، وهذا الألم انتقل إلى الذراع الوهمية. | When I looked at the case sheet, I found that they had an actual arm, and the nerves supplying the arm had been cut, and the actual arm had been paralyzed, and lying in a sling for several months before the amputation, and this pain then gets carried over into the phantom itself. |
وصاحب البﻻغ يعترف بأنه لم يفعل ذلك ﻷن الجهاز القضائي اﻻسباني كان مشلول الحركة quot من الناحية الفعلية quot في شهر آب أغسطس وصاحب البﻻغ يعني ضمنا باستعماله عبارة quot من الناحية الفعلية quot أن مكاتب المحاكم ﻻ تكون مشلولة بكاملها في فترة اﻹجازات. | The author admits that he did not do so because the Spanish judicial system is virtually paralysed during the month of August by using the word quot virtually quot , the author apos s statement intimates that during the holiday period, not all judicial offices are paralysed. |