ترجمة "مستوى الخدمة الشاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى الخدمة الشاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حركة المرور يمكن إعطاء الأولوية للفئات من الخدمة، بالإضافة إلى اتفاقيات مستوى الخدمة (مستوى الخدمة) التي تدعم نوعية الضمانات أداء الخدمة. | Traffic can be prioritised with Classes of Service, coupled with Service Level Agreements (SLAs) that underpin quality of service performance guarantees. |
107 ست ستعرض اتفاقات مستوى الخدمة وست حد ث دوريا. | Service level agreements will be periodically reviewed and updated. |
هجمات للحرمان من الخدمة على مستوى غير مسبوق | DDoS attacks on an unprecedented scale |
139 وهناك 22 طبقة أو مستوى في الخدمة الحكومية. | There are 22 tiers or levels of Government Service. These are called Basic Pay Scales (BPS). |
وفضلا عن ذلك، لم ي قن ن على النحو الملائم مستوى الخدمة المتلقاة من البرنامج الإنمائي والتكاليف المعزوة إلى هذه الخدمات من خلال اتفاقات بشأن مستوى الخدمة. | Furthermore, the level of service received from UNDP and the costs attributable to these services have not been adequately regulated through service level agreements. |
الذي ليس هو مستوى الخدمة التي قدمتها لطلابي في جامعة ستانفورد. | Which is not a level of service I have ever offered to my Stanford students. |
وسيتم اجراء الدراسات اﻻستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان. | Comprehensive surveys of General Service salary will be conducted at Headquarters and field duty stations. |
وسيبين هذا أن أولوية الجهد ينبغي أن توجه إلى التصميم الابتدائي والاختبار السابق للإنتاج قبل الوضع في الخدمة مع الإدارة الشاملة للذخيرة طوال مدة وجودها في الخدمة. | This would indicate that the priority of effort therefore should be invested in the front end design and pre production testing prior to the introduction into service combined with comprehensive through life management of the munition. |
توفر الحكومة التمويل اللازم لتحسين مستوى استفادة الشعوب الأصلية من خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة. | The Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services. |
ويرى المجلس أن عدم وجود اتفاق مناسب بشأن مستوى الخدمة يمنع المكتب من التنظيم المناسب لنوعية الخدمة التي يتلقاها من الجهات التي تزوده بالخدمات. | The Board considers that the absence of an adequate service level agreement prevents UNOPS from adequately regulating the quality of the service that it receives from its service providers. |
وشركة Entel ملتزمة بذلك، وقد حققت مستوى عاليا لتوافر الخدمة في السنة اﻷولى من التشغيل. | 4. For the countries of the North, the developing countries represent a huge potential information and communications market. |
ويشمل المبلغ (أ) زيادة قدرها 400 484 دولار في مستوى بدل التنقل والمشقة، (ب) وزيادة قدرها 900 490 دولار في مستوى مدفوعات انتهاء الخدمة. | The amount would include (a) an increase of 484,400 in the level of mobility and hardship allowance, and (b) an increase of 490,900 in the level of separation payments. |
إدارة هذا الترتيب الجديد هو عبارة عن العقد التي قد تشمل اتفاقية مستوى الخدمة (جيش لبنان الجنوبي). | The management of this new arrangement is through a contract that may include one or more service level agreement(s). |
ومن المتوقع إبرام اتفاق على مستوى الخدمة مع مكتب خدمات المشاريع بحلول الربع الثاني من عام 2005. | A service level agreement for UNOPS was expected to be concluded by the second quarter of 2005. |
وقد قدمت الكلية التدريب قبل الخدمة لما مجموعه ٧٥ طالبا في السنة اﻷولى، ووفرت مقاعد تدريبية أثناء الخدمة لما مجموعه ٢١٠ معلمين، لﻻرتقاء بمؤهﻻتهم إلى مستوى الدرجة الجامعية. | The faculty provided pre service teacher training to 75 students in the first year and in service training places for 210 teachers to upgrade their qualifications to the university degree level. |
وقد انتشرت هذه الممارسة من هذا القبيل أن من الشائع الآن بالنسبة للعميل الدخول إلى أحد مزودي الخدمة من قبل بما في ذلك اتفاق مستوى الخدمة في طائفة واسعة من عقود الخدمة عمليا في جميع الصناعات والأسواق. | This practice has spread such that now it is common for a customer to engage a service provider by including a service level agreement in a wide range of service contracts in practically all industries and markets. |
وذكرت أنها تأسف مع ذلك لعدم إحراز أي تقدم، وهو ما يعزى إلى الإصلاحات الشاملة الجارية في الخدمة المدنية الاتحادية المتخذة أساسا للمقارنة. | Nevertheless, it regretted the lack of progress which was due to the sweeping reforms under way in the comparator's federal civil service. |
مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول المﻻك والتصنيف وعﻻقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة واﻻنتداب والتطوير الوظيفي. | Responsible for overall administration of the personnel programme, including staff planning, staffing, classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments and staff development. |
وتحسب قيمة الخسارة باستعمال مقياس خدمة الهكتار السنوية ، التي تمثل مستوى الخدمة البيئية التي يوفرها كل هكتار سنويا . | The value of loss is calculated using a service hectare year metric, representing the level of ecological service provided by one hectare in a year. |
النتائج الشاملة | Overall results |
ولاحظت أيضا أن آليات الرصد تؤدي إلى تحسين مستوى تطبيق الجزاءات إلى حد كبير من خلال ما تقدمه من التقارير الشاملة. | She also noted that monitoring mechanisms had greatly improved sanctions implementation through their comprehensive reports. |
وسيلزم في عدد من الحاﻻت، القيام بتخفيض هام للديون إزاء الدائنين الرسميين بحيث يتسنى تخفيض الخدمة إلى مستوى مقبول. | In a number of cases, substantial reductions in the debt owed to official creditors would be required to reduce debt service payments to manageable levels. |
ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة واﻻستجابات الشاملة. | We welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses. |
وتعمل هذه الخطة جنبا إلى جنب مع جهودنا الشاملة لرفع مستوى تغطية التحصين ضد أمراض أخرى مثل الحصبة، والالتهاب الرئوي، وفيروس الروتا. | The plan works hand in hand with our overall efforts to raise immunization coverage against other diseases like measles, pneumonia, and rotavirus. |
ويتعين علينا أن نتخذ تدابير إضافية للحد من مستوى المخاطر النظامية الشاملة ــ بما في ذلك الحد من حجم البنوك الأكبر لدينا. | We need to take additional measures to reduce the level of systemic risk including limiting the size of our largest banks. |
25 جاء في التقرير أن الحكومة توفر التمويل اللازم لتحسين مستوى استفادة الشعوب الأصلية من خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة (الفقرة 370). | The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para. |
إن هذا التوجه من شأنه المساهمة في تحقيق التنمية الشاملة ورفع مستوى المعيشة لشعوبنا لتتمكن من العيش في رخاء وطمأنينة وأمن واستقرار. | Such an approach will certainly contribute to the achievement of comprehensive development and to the betterment of our peoples apos standards of living so that they may all enjoy prosperity, peace, security and stability. |
دال القضايا الشاملة | The situation is clearly unsustainable. |
ثامنا المسائل الشاملة | Systemic issues |
3 القضايا الشاملة | Cross cutting issues |
باء الأهداف الشاملة | B. Overarching objectives |
المبادرة الاستراتيجية الشاملة | Initiative Corporate strategy |
الخطوط الشاملة للنظام | System wide font |
ثانيا الصفقة الشاملة | II. THE PACKAGE . 36 44 9 |
الجهود الشاملة الرئيسية | E. Major comprehensive efforts 633 727 80 |
158 وفيما يتعلق بتحديد الأجور على مستوى مجلس الوزراء، فإن قانون الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك يضع المعايير الخاصة بالأجور، وحساب الأجور، وهيكل الأجور بالنسبة لموظفي الخدمة المدنية في المؤسسات المشتركة. | As for the determination of salaries at the Council of Ministers level, the Law on the Civil Service in Bosnia and Herzegovina Institutions sets forth criteria for salaries, accounting for salaries and the structure of salaries for civil servants in joint institutions. |
الخدمة | Service |
الخدمة | Service |
106 وفي الفقرة 564، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. | In paragraph 564, the Board recommends that the Administration periodically review and update the service level agreements of the United Nations Office at Nairobi. |
وعلى سبيل المثال، تشـغل المرأة 108 وظائف (24.1 في المائة) من مجموع 449 وظيفة في مستوى الإدارة العليا في الخدمة العامة. | For example, women are occupying 108 (24.1 ) out of a total 449 of employees at senior management level in the public service. |
ونظرا إلى كفاءة السيد كاراغي العالية، فإن الفلبين لعلى ثقة تامة بأنه يستطيع أن يوف ر للمنظمة أعلى مستوى من الخدمة المهنية. | Given his impressive credentials, the Philippines has the utmost confidence that Mr. Carague can provide the Organization with the highest standards of professional service. |
ويرى المجلس أن الصندوق ينبغي أن يدخل في اتفاقات رسمية للخدمات لكل مكتب من المكاتب الميدانية، بحيث تغطي هذه اﻻتفاقات مستوى الخدمة المقدمة، واﻷداء المستهدف لتلك الخدمة، واﻷساس الذي تستند إليه أي تكاليف متحملة. | The Board considers that UNFPA should enter into formal service agreements for each field office which should cover the level of service to be provided, performance targets for that service and the basis for any charges. |
1 المواضيع الشاملة الرئيسية | Key cross cutting themes |
1 الموضوعات الشاملة الأساسية | Key cross cutting themes |
ألف الموضوعات الشاملة الأساسية | Key cross cutting themes |
عمليات البحث ذات الصلة : الخدمة الشاملة - الخدمة الشاملة - الخدمة الشاملة - الخدمة الشاملة - الخدمة الشاملة - حزمة الخدمة الشاملة - أداء الخدمة الشاملة - جودة الخدمة الشاملة - صندوق الخدمة الشاملة - مستوى الخدمة - مستوى الخدمة - مستوى الخدمة - مستوى الخدمة - مستوى الخدمة منخفضة