ترجمة "مستنسخ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مستنسخ XEyesName | XEyes clone |
A الخربشة مستنسخ استنساخ | A Scrabble clone |
رالف الجرذ، أول جرذ مستنسخ | Ralph the rat, the first cloned rat |
هذا بروميتيا، أول حصان مستنسخ. | This is Prometea, the first cloned horse. |
A خادم لـ a الخربشة مستنسخ استنساخ | A server for Kombination a Scrabble clone |
ونص ذلك البيان مستنسخ في المرفق الثاني. | The text of that statement is reproduced in annex II. |
A إلى الـ الأو ل أداء ستيفن G الأمنيات a Java ب ري م ج مستنسخ استنساخ ذلك مستنسخ استنساخ أداء و إلى C لـ. | Lower Right |
المرفق مستنسخ كما ورد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط. | Reproduced in the annex as received, in English, French and Spanish only. |
كان كأنه مستنسخ من الأيام المجيدة للملكة اليزابيث | He was like a reincarnation from the spacious days of Queen Elizabeth. |
والاستبيان الوارد في مرفق الوثيقة مستنسخ بالشكل الذي تلقته الأمانة. | The questionnaire in the annex attached hereto is reproduced in the form in which it was received by the Secretariat. |
(6) مستنسخ من المرفق العاشر للوثيقة SPLOS 2004 WP.1. | 6 Reproduced from Annex X to SPLOS 2004 WP.1. |
الرد المرسل باسم بلدان الشمال اﻷوروبي مستنسخ بعنوان quot النرويج quot . | The reply sent on behalf of the Nordic countries is reproduced under the heading quot Norway quot . |
في عام 2003، أول حصان مستنسخ في العالم بروميتيا Prometea ولدت. | Horse In 2003, the world's first cloned horse, Prometea, was born. |
النص مستنسخ في المرفق كما ورد باللغة التي قدم بها فقط. | The text is reproduced in the annex as received, in the language of submission only. |
)أ( مستنسخ من quot تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٢ quot ، الصفحة ٤٦. | a Reproduced from the World Development Report 1992, p. 30. |
ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٨ من التقرير. | The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 8 of the report. |
ومشــروع القــرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٩ من التقرير. | The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 9 of the report. |
ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٠١ من التقرير. | The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 10 of the report. |
إن مشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٩ من التقرير. | The draft resolution the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 9 of the report. |
إن مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٦ من التقرير. | The draft decision the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 6 of the report. |
النص مستنسخ في )نشرة قانون البحار( Law of the Sea Bulletin، العدد ٢٦ )تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤(، الصفحة ٢٤. | Text reproduced in Law of the Sea Bulletin, No. 26 (November 1994), p. 24. |
ومشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في إطار هذا البند مستنسخ فـــي الفقرة ٨ من التقرير. | The draft decision the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption under this item is reproduced in paragraph 8 of the report. |
وأنتج مستنسخ من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، فضﻻ عن كراسة توجز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. | A reprint was produced of the Nairobi Forward looking Strategies for the Advancement of Women, as well as a brochure summarizing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
() النص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد العشرون 1989 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.90.V.9)، الجزء الثاني، ثانيا، باء. | Reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XX 1989 (United Nations publication, Sales No. E.90.V.9), part two, II, B. |
إن مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٨ من التقرير ذي الصلة )A 48 619(. | The draft decision the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 8 of the relevant report (A 48 619). |
إنه حصان من سلالة هيفلينغر مستنسخ في إيطاليا، خاتم ذهبي حقيقي للاستنساخ، لأن هناك الكثير من الأحصنة التي تفوز بسباقات مهمة | It's a Haflinger horse cloned in Italy, a real gold ring of cloning, because there are many horses that win important races who are geldings. |
على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ | And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, |
إنه حصان من سلالة هيفلينغر مستنسخ في إيطاليا، خاتم ذهبي حقيقي للاستنساخ، لأن هناك الكثير من الأحصنة التي تفوز بسباقات مهمة وتكون مخصية. | It's a Haflinger horse cloned in Italy, a real gold ring of cloning, because there are many horses that win important races who are geldings. |
على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ مازلت أحبها وأنتظرها | And even though, I think you'll agree, it is probable that during the time she was away, she was kidnapped and replaced by an alien clone, I love her and wait for her still. |
آخر مستنسخ استنساخ من من حركة من سطور هذا هو أداء رون الـ حركة هو ظريف I الإيطالية المزيد أو ألوان المزيد بوصة سرعة مساعدة. | Shuffle |
وفي اليوم التالي، أعلن علماء بريطانيون من جامعة نيوكاسل عن نجاحهم في إنتاج جنين بشري مستنسخ باستخدام بويضات متبرع بها والمادة الجينية المستخلصة من خلايا أساسية. | The next day, British scientists at Newcastle University announced that they had successfully produced a cloned human embryo using donated eggs and genetic material from stem cells. |
تم استنساخ أروي ة بنجاح في أوائل عام 2001 وعاشت سبعة أشهر على الأقل مما جعلها أول مستنسخ عن حيوان معر ض للانقراض يعيش لفترة ما بعد الرضاعة. | A mouflon was cloned successfully in early 2001 and lived at least seven months, making it the first clone of an endangered mammal to survive beyond infancy. |
ترد التعديلات المدخلة على المنح التعليمية الواجب دفعها لمن يستحقها من الموظفين، والمشار إليها أعلاه، في التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين والتذييل مستنسخ في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. | The adjustments in the education grant, as reported above, payable to eligible staff are contained in appendix E to the staff rules, which is reproduced in annex IV to the present document. |
() انظر الفقرة 20 من الوثيقة A CN.9 315، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد العشرون 1989 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.90.V.9)، الجزء الثاني، ثانيا، ألف. | See document A CN.9 315, para. 20, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XX 1989 (United Nations publication, Sales No. E.90.V.9), part two, II, A |
)١٠١( يـرد مستنسخ النص الكامـل للتقريـر الصـادر بتاريـخ ٢٠ أيــار مايــو ١٩٩٤ في مجلة quot quot International Legal Materials، المجلد الثالث والثﻻثون، العدد ٤ )تموز يوليه ١٩٩٤(، الصفحات ٨٤٢ ٨٩٩. | 101 The full text of the report of 20 May 1994 is reproduced in International Legal Materials, Vol. XXXIII, No. 4 (July 1994), pp. 842 899. |
() انظر الفقرة 107 من الوثيقة A CN.9 359، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الثالث والعشرون 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.94.V.7)، الجزء الثاني، ثالثا، جيم. | See document A CN.9 359, para. 107, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXIII 1992 (United Nations publication, Sales No. E.94.V.7), part two, III, C. |
() انظر الفقرة 20 من الوثيقة A CN.9 359، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الثالث والعشرون 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.94.V.7)، الجزء الثاني، ثالثا، جيم. | See document A CN.9 359, para. 20, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXIII 1992 (United Nations publication, Sales No. E.94.V.7), part two, III, C. |
() انظر الفقرة 34 من الوثيقة A CN.9 331، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الحادي والعشرون 1990 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.91.V.6)، الجزء الثاني، ثانيا، ألف. | See document A CN.9 331, para. 34, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXI 1990 (United Nations publication, Sales No. E.91.V.6), part two, II, A. |
وجدول المرتبات لفئة الخدمات العامة وفئات المعينين محليا الأخرى للمنظمات الداخلة في النظام الموحد في باريس، والذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية المدير العام لليونسكو، مستنسخ في المرفق التاسع لهذا التقرير. | The salary scale for the General Service and other locally recruited categories of the organizations of the common system at Paris, recommended by the Commission to the Director General of UNESCO, is reproduced in annex IX to the present report. |
ويرد مستنسخ تقرير فريق مجموعة quot غات quot لعام ١٩٩١ عن منازعة سابقة متعلقة بقيود الوﻻيات المتحدة على واردات سمك التونا، في المرجع نفسه، المجلد الثﻻثون )١٩٩١(، الصفحة ١٥٩٤ )من النص اﻻنكليزي(. | The 1991 Report of the GATT Panel on a previous dispute concerning United States restriction on imports of tuna is reproduced in ibid., vol. |
() انظر الفقرة 3 من المادة 5 في الوثيقة A CN.9 WG.V WP.25، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الحادي والعشرون 1990 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.91.V.6)، الجزء الثاني، ثانيا، جيم. | See document A CN.9 WG.V WP.25, article 5, para. 3, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXI 1990 (United Nations publication, Sales No. E.91.V.6), part two, II, C. |
مثال لنظام توزيع مستنسخ هو كود كو أوب Code Co opيكون النموذج الموزع أفضل بشكل عام بالنسبة للمشروعات الكبري التي بها مطورين مستقلين جزئيا مثل مشروع نواة لينكس لأن المطورين يمكنهم العمل مستقلين وتسليم تغييراتهم للدمج (أو الرفض). | Work model The distributed model is generally better suited for large projects with partly independent developers, such as the Linux kernel project, because developers can work independently and submit their changes for merge (or rejection). |
وللإطلاع على نظر الفريق العامل في هذه المسألة، انظر الفقرتين 71 و101 من الوثيقة A CN.9 359، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الثالث والعشرون 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.94.V.7)، الجزء الثاني، ثالثا، جيم. | For the consideration of the matter in the Working Group, see document A CN.9 359, paras. 71 and 101, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXIII 1992 (United Nations publication, Sales No. |
() مثلما أفيد في الفقرة 1 من التعليق الأصلي على المادة 5 في الوثيقة A CN.9 WG.V.WP.25، والنص مستنسخ في حولية الأونسيترال، المجلد الحادي والعشرون 1990 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.91.V.6)، الجزء الثاني، ثانيا، جيم. | As stated in paragraph 1 of the original commentary to article 5 in document A CN.9 WG.V WP.25, reproduced in the UNCITRAL Yearbook, vol. XXI 1990 (United Nations publication, Sales No. E.91.V.6), part two, II, C. |
23 وفي دورته الحادية والأربعين (فيينا، 13 17 أيلول سبتمبر 2004)، رك ز الفريق العامل مناقشاته على مسألة تدابير الحماية المؤقتة التي تصدرها هيئة التحكيم بناء على طلب طرف واحد، مستندا إلى نص أعدته الأمانة (مستنسخ في الفقرة 4 من الوثيقة A CN.9 WG.II WP.131). | At its forty first session (Vienna, 13 17 September 2004), the Working Group focussed its discussions on the issue of interim measures of protection issued by an arbitral tribunal ex parte, on the basis of a text prepared by the Secretariat (reproduced in A CN.9 WG.II WP.131, para. 4). |