ترجمة "مستقيما " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Straight Upright Straighter Honest Road

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان أحدهم مستقيما وواضحا
So one of them was fairly straightforward.
ولهذا هو يريد مستقيما محددا.
So he wants to have an exact line.
سيكون هذا خطا مستقيما هكذا
This would be a straight line, just like that.
معا سيكونون ما يبدوا خطا مستقيما
Together they go all the way around and they kind of form a line.
كلا، عدا بإخباري ان اقف مستقيما
No! 'Cept to tell me to stand up straight.
وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن .
he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن .
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
32t سيكون خطا مستقيما بميل قدره 32
32t it's a line with slope 32.
كنت شاكا به. لم يكن مستقيما ابدا
I had my suspicions about him.
لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه وتكلم مستقيما.
Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.
لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه وتكلم مستقيما.
And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
انه بالفعل خطا مستقيما لاننى ضغطت جميع المساحة لاسفل
It's really a line now, because I've squished out all of the area in there.
أود أن أكون واقفا مستقيما عندما تأتي ساعة متعتكم
I wish to stand upright when you come to your pleasure.
إذا هذا، سأرسم هذا بالأحمر، هذا سيكون خطا مستقيما، صحيح
So this, I'll draw it in red, this is this going to be a line, right?
قلبا نقيا اخلق في يا الله وروحا مستقيما جد د في داخلي .
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
قلبا نقيا اخلق في يا الله وروحا مستقيما جد د في داخلي .
Create in me a clean heart, O God and renew a right spirit within me.
ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
كل وطاء يرتفع وكل جبل واكمة ينخفض ويصير المعوج مستقيما والعراقيب سهلا.
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low. The uneven shall be made level, and the rough places a plain.
ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
If thou wert pure and upright surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
كل وطاء يرتفع وكل جبل واكمة ينخفض ويصير المعوج مستقيما والعراقيب سهلا.
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low and the crooked shall be made straight, and the rough places plain
إذا نظرت للزوايا حول الطية، ستجد أنه إذا رقمت الزوايا في دائرة، جميع الزوايا المرقمة بأرقام زوجية تضاف لتصل خطا مستقيما جميع الزوايا المرقمة بأرقام فردية تضاف لتصل خطا مستقيما
If you look at the angles around the fold, you find that if you number the angles in a circle, all the even numbered angles add up to a straight line, all the odd numbered angles add up to a straight line.
وأريد أن أوضح أن التطور ليس خطا مستقيما من التقدم في الذكاء الأبدي
And I wanted to make the point that evolution doesn't necessarily mean a straightforward line of progress in evermore intelligent and impressive creatures.
اننى أتساءل اذا كان رباط عنقى مستقيما لقد جعلتهم يستاءون بالتاكيد ، أليس كذلك
I wonder if my tie's on straight. I certainly upset them, don't I?
انظر. هذا وجدت فقط ان الله صنع الانسان مستقيما. اما هم فطلبوا اختراعات كثيرة
Behold, this only have I found that God made man upright but they search for many schemes.
ليس لك نصيب ولا قرعة في هذا الامر. لان قلبك ليس مستقيما امام الله .
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God.
انظر. هذا وجدت فقط ان الله صنع الانسان مستقيما. اما هم فطلبوا اختراعات كثيرة
Lo, this only have I found, that God hath made man upright but they have sought out many inventions.
ليس لك نصيب ولا قرعة في هذا الامر. لان قلبك ليس مستقيما امام الله .
Thou hast neither part nor lot in this matter for thy heart is not right in the sight of God.
الطريقة الوحيدة للحصول على 8 هي تسوية رأس المثلث مع قاعدته وجعله خطا مستقيما
The only way to get it to 8 is if I push the top of this triangle all the way down and essentially make it a line.
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father , to me has come such knowledge as never came to you . So follow me that I may show you the right path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father , indeed a knowledge has come to me which did not come to you therefore follow me , I will show you the Straight Path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Father , there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me , and I will guide thee on a level path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O My father ! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee so follow me , and I shall guide thee to a path even .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
There has come to me of knowledge that which came not unto you . So follow me .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father , there has come to me knowledge that never came to you . So follow me , and I will guide you along a straight way .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Father , a knowledge that has not reached you has come to me . So follow me that I may guide you to a Straight Way .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Lo ! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee . So follow me , and I will lead thee on a right path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Indeed a knowledge has already come to me , which has not come to you . So follow me that I may guide you to a right path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Father , knowledge has come to me which has not come you , therefore , follow me . I will guide you to a Level Path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father , indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you , so follow me I will guide you to an even path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Father , I have received the knowledge which has not been given to you . Follow me I shall guide you to the right path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father ! truly the knowledge has come to me which has not come to you , therefore follow me , I will guide you on a right path
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
Father , I have been given some knowledge which has not come to you , so follow me I shall guide you along a straight path .
يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما .
O my father ! to me hath come knowledge which hath not reached thee so follow me I will guide thee to a way that is even and straight .