ترجمة "مستفيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ففي عام 2000 وحده، أعال هذا البرنامج 500 2 مستفيد. | In 2000 alone, this program attended 2,500 beneficiaries. |
استفاد من شراكاتنا العالمية الطويلة الأجل في ميدان المياه والتصحاح 2.5 مليون مستفيد. | Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries. |
وفي المرحلة اﻷولى، كان من المقرر أن يحصل ٤٠٠ ١٥ مستفيد على ٠٠٠ ٧٧ مانزانا. | In the first phase 15,400 beneficiaries were to receive 77,000 mz. |
وهو يشمل، كحد أقصى، ٠٠٦ مستفيد ويتضمن ترتيبات للتدريب، وبدل المعيشة، واﻻئتمان ﻷغراض المشاريع اﻻنتاجية واﻻسكان. | It covers a maximum of 600 beneficiaries and provides for training, subsistence allowance, credit for production ventures and housing. |
وحدد النداء الصادر في ٤ أيلول سبتمبر المبلغ المستهدف ب٧,١٦٥ مليون دوﻻر من أجل ٠٠٠ ٠٨٧ ٢ مستفيد والنداء الصادر في ٤ كانون اﻷول ديسمبر كان من أجل ٠٠٠ ٥٥٠ ٣ مستفيد بمبلغ مستهدف هو ٥,٢٤٦ مليون دوﻻر. | The 4 September appeal set a target of 561.7 million, for 2,780,000 beneficiaries, and the 4 December appeal was issued for 3,055,000 planned beneficiaries with a target of 642.5 million. |
ويمر الدرس العملي بلا مستفيد، لأن هؤلاء الذين يتبنون وجهة النظر هذه يلتفتون إلى درس آخر مختلف. | The pragmatic lesson remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson. |
290 ويوجد زهاء 000 260 مستفيد من برامج الرعاية الاجتماعية، أو 7 في المائة من سكان الكياني ن. | There are about 260,000 users of social welfare programmes, or 7 per cent of the population in both Entities. |
كما تعنى تلك المنظمة الدولية بالاحتياجات من المياه والمرافق الصحية لنحو 500 3 مستفيد في ثلاث مقاطعات. | IOM is also addressing the needs for water and sanitation of some 3,500 beneficiaries in three districts. |
ومنذ كانون الثاني يناير، وزع برنامج الأغذية العالمي 800 45 طن من الأغذية على 1.3 مليون مستفيد. | Since January, WFP has distributed 45,800 tons of food to 1.3 million recipients. |
ودعا النداء إلى توفير ٨ مﻻيين دوﻻر من أجل ٠٠٠ ٢٥٠ مستفيد لغاية ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤. | The appeal called for 8 million for 250,000 beneficiaries through 15 February 1994. |
وقد منح كل مستفيد مبلغا شهريا سمح له بتغطية احتياجاته اﻷساسية خﻻل اﻷشهر الستة التي استغرقها التدريب. | Each beneficiary was given a monthly allowance to meet basic needs during the six month training period. |
١٢ ويقترح أن تقدم المساعدة التعليمية الى المرحلتين اﻻبتدائية والثانوية في ٥٩٩١ لعدد يناهز ٠٠٨ ١ مستفيد. | 21. Educational assistance at the primary and secondary school levels in 1995 is proposed for some 1,800 beneficiaries. |
وتم توجيه المشروع البالغ تكاليفه أربعة مﻻيين دوﻻر الى ٠٠٠ ٧ مستفيد، ووفر المساعدات الغذائية والطبية والتعليمية. | The 4 million project was targeted at 7,000 beneficiaries and provided food, medical and educational assistance. |
وكل مستفيد زار المكتبة 13 مرة في السنة في المتوسط وحصل على 42 كتابا أو مطبوعا في المتوسط. | Every user has visited a library on the average 13 times per year, has received an average of 42 books and other publications. |
وتوسع المشروع من 000 100 مستفيد فعلي في أواسط عام 2004 إلى 000 145 في أواسط عام 2005. | The project has expanded from 100,000 active clients in mid 2004 to 145,000 in mid 2005. |
وبعد ذلك بشهر، في ٩١ أيار مايو، صدر نداء منقح بمبلغ ٥,٤٧١ مليون دوﻻر، من أجل ٠٠٠ ٠٠٠ ١ مستفيد. | One month later, on 19 May, a revised appeal was issued for 174.5 million, for 1,000,000 beneficiaries. |
وبعد وقف الحرب، جعل البرنامج من كيغالي محور عملياته، مخططا ﻻيصال المعونة إلى عدد من المستفيدين قوامه ٠٠٠ ٧٠٠ مستفيد. | After the cessation of the war, WFP has made Kigali the hub of its operations and worked with a planning figure of 700,000 beneficiaries. |
في حالة وجود أكثر من مستفيد واحد، يتم تقاسم مبلغ المعاش التقاعدي بالتساوي بين هؤلاء المستفيدين (طبقا للنسبتين المئويتين المذكورتين أعلاه). | In the case of more than one beneficiaries, the pension amount (according to the above mentioned percentages) is shared equally between them. |
وسيستفيد نحو 000 400 فرد وأسرهم (أكثر من 000 660 مستفيد) من هذه الزيادة، ما سيوفر 100 مليون دولار إضافية لدعم الدخل. | Nearly 400,000 individuals and their families (over 660,000 beneficiaries) would benefit from the rate increases, which would provide an additional 100 million in income support. |
ويسج ل 000 125 مستفيد إضافي في برامج حماية الطفل (2 في المائة في اتحاد البوسنة والهرسك و6 في المائة في جمهورية صربسكا). | An additional 125,000 users are registered for child protection programmes (2 per cent in the Federation of Bosnia and Herzegovina and 6 per cent in Republika Srpska). |
وأخيرا، اسمحـوا لي أن اضيف أن لبنان يؤمن إيمانا راسخا بالسلــم وسيكون أول مستفيد من تحقيق سلم عادل ودائــم وشامـــل في المنطقـــة. | Finally, let me add that Lebanon is a firm believer in peace and will be the first to benefit from the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the region. |
ونظرا ﻷن هنغاريا بلد مستفيد ومانح في نفس الوقت، فإنها تعلق أهمية كبيرة على صندوق المساعدة التقنية والتعاون التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. | Being at the same time a recipient and a donor country, Hungary attaches great importance to the Technical Assistance and Cooperation Fund of the International Atomic Energy Agency. |
وبحلول كانون الثاني يناير ١٩٩٣، كانت حالة امدادات اﻷغذية قد تحسنت وانخفض مجموع عدد المستفيدين إلى ٠٠٠ ٦٥٠ نسمة )٠٠٠ ١٣٠ مستفيد مباشر(. | By January 1994, the food supply situation had improved and the total number of beneficiaries was reduced to 650,000 (130,000 direct recipients). |
ويوفر الجدول ٢ موجزا للمساهمات الواردة من كل بلد مستفيد خﻻل عام ١٩٩٢، فضﻻ عن النفقات المبلغ عنها في عام ١٩٩٢ تحت كل فئة رئيسية. | Table 2 provides a summary of contributions received from each recipient country during 1992 as well as expenditures reported in 1992 under each main category. |
وفي عام ١٩٩٤، تقدم البرامج التي يتم تنسيقها عن طريق اﻻتحاد الدولي المساعدة الى ١٩,٢ مليون مستفيد في افريقيا وأوروبا وآسيا والشرق اﻷوسط والبلدان اﻷمريكية. | In 1994, programmes coordinated through the International Federation are assisting 19.2 million beneficiaries in Africa, Europe, Asia, the Middle East and the Americas. |
ويهدف البرنامج إلى تحسين معدلات الإبقاء على فتيات المناطق الريفية في المدارس وتخرجهن عن طريق تقديم منح دراسية قيمة كل منها 000 30 كتـزال سنويا لكل مستفيد. | The programme's goal is to improve the retention and graduation rates of girls in rural areas through a financial scholarship of 30,000 quetzales per year and per beneficiary. |
وﻻحظ الصندوق مع ذلك، أنه ﻻ يوجد مستفيد واحد من الذين كانت تؤدى المدفوعات إليهم بصورة مباشرة بالدوﻻر يحصل على استحقاق شهري يزيد عن ٠٠٠ ٨ دوﻻر. | The Board noted however, that not a single beneficiary to whom payment was made directly in dollars received a monthly benefit of more than 8,000. |
إن توقف الحركة على الطرق خارج بلدة الجنينة، في الفترة بين 10 و 19 آذار مارس، أثر بشكل مؤقت على تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 330 مستفيد. | The suspension of movement on roads outside Geneina town between 10 and 19 March temporarily affected assistance to more than 330,000 beneficiaries. |
ومن المؤسف أنه برغم التقدم الذي أحرز في مجال تكنولوجيا الفضاء، لا يزال الشطر الأكبر من سكان العالم غير مستفيد بإمكانيات تلك التكنولوجيا، أو حتى غير واع بها. | Regrettably, despite the progress that had been made in the area of space technology, much of the world's population still did not benefit from, or was not even aware of, the potential of such technology. |
ولم يكن هذا التركيز سببا في تحويل القيادة الجنوبية للولايات المتحدة إلى مستفيد رئيسي من الأموال الفيدرالية فحسب، بل وعل على تحويلها أيضا إلى شيء أشبه بهيئة مستقلة لمكافحة المخدرات. | That focus has not only made USSOUTHCOM a major recipient of federal funds, but has also turned it into something akin to an autonomous drug fighting agency. |
ويعمل هؤلاء الاختصاصيون بمثابة هيئة استشارية، إذ بوسع أي 'جهة مستفيدة من البرنامج الإنمائي حكومة بلد مستفيد من البرنامج أن تستفيد من خدمات اختصاصيي السياسات بتوجيه طلبات إلى المكاتب القطرية. | This component functions akin to a consultancy in that UNDP's client' a programme country government can access the services of policy specialists through requests to country offices. |
كما تقوم المفوضية حاليا بإعداد خطة عمليات متعددة السنوات (2005 إلى 2007) لتسهيل عودة 000 381 لاجئ تدريجيا من البلدان المجاورة، بما في ذلك 000 150 مستفيد في جمهورية تنزانيا المتحدة. | UNHCR is also articulating a multi year operations plan (2005 to 2007) to facilitate the phased return of the 381,000 refugees from nine neighbouring countries, including 150,000 beneficiaries in the United Republic of Tanzania. |
وزاد برنامج الأغذية العالمي بالمقابل مقدار توزيع الأغذية، وقدم مساعدات غذائية إلى ما يزيد على مليون مستفيد في تموز يوليه وزاد أيضا في عدد أماكن إسقاط الأغذية بواسطة الطائرات في المنطقة. | WFP has correspondingly increased food distribution, delivering food assistance to over 1 million beneficiaries in July and increasing the number of food drop locations in the region. |
ولم يتمم اﻻجراءات القانونية، حتى منتصف آب أغسطس ١٩٩٤ سوى ٩٣٦ ٨ مستفيدا من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني )٣١ في المائة( وحوالي ٠٠٠ ٣ مستفيد من القوات المسلحة )٢٥ في المائة(. | By mid August 1994, only 8,936 FMLN beneficiaries (31 per cent) and around 3,000 FAES beneficiaries (25 per cent) had completed the relevant legal procedures. |
يزور إيطاليا نحو 43.7 مليون سائح سنويا حيث أنها رابع أكبر مستفيد من السياحة في العالم وخامس البلاد زيارة بعد فرنسا (76.0 مليون) وإسبانيا (55.6 مليون) والولايات المتحدة (49.4 مليون) والصين (46.8 مليون). | With more than 47.7 million tourists a year (2013), Italy is the fifth highest tourist earner, and fifth most visited country in the world, behind France (84.7 million (2013)), United States (69.8 million (2013)), Spain (60.7 million (2013)) and China (55.3 million (2013)). |
15 ويؤكد قرار مجلس الأمن 1596 (2005) من جديد على التدابير المنشأة بواسطة الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) ولكنه يوسع نطاق انطباقها لتسري على أي طرف مستفيد في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية. | In resolution 1596 (2005) the Security Council reaffirmed measures established by paragraph 20 of resolution 1493 (2003), but extended their application to any recipient in the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
٢٥١ وفيما يتعلق بالمﻻحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن المدفوعات الزائدة، سلم عدة أعضاء بالصعوبات الكامنة التي ينطوي عليها رصد استمرار أهلية أكثر من ٠٠٠ ٢٥ مستفيد يقيمون في أكثر من ١٦٠ بلدا. | As regards the observations made by the Board of Auditors in respect of overpayments, several members recognized the inherent difficulties involved in monitoring the continued eligibility of more than 25,000 beneficiaries residing in more than 160 countries. |
٦٠ حصلت أنغوﻻ في عام ١٩٩٢ على نحو ٠٠٠ ١١١ طن من المعونة الغذائية، قدم نحو ٠٠٠ ٧٢ طن منها، أو ما يوازي ٦٥ في المائة، عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي الى نحو مليون مستفيد. | 60. Angola received approximately 111,000 tons of food aid in 1992, of which some 72,000 tons, or 65 per cent, was channelled through WFP to almost 1 million recipients. |
وينظر البرنامج في تحويل ملكية أراض لعدد أقصاه ٥٠٠ ٤٧ مستفيد، من بينهم ٥٠٠ ٧ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، و ٠٠٠ ١٥ مسرح من القوات المسلحة، و ٠٠٠ ٢٥ مالك. | The programme provides for the transfer of land to a maximum of 47,500 beneficiaries, including up to 7,500 former combatants of FMLN, 15,000 demobilized members of FAES and 25,000 landholders. |
وتم الحصول، من خﻻل نظم وآليات مختلفة، على موارد لتوفير مواد البناء التي تكفل بناء الحد اﻷدنى من السكن ﻟ ٠٠٠ ٦ مستفيد ريفي، باﻹضافة الى اﻟ ٠٠٠ ٣ مسكن دائم التي خططتها مقاطعة أوسولوتان. | Different systems and arrangements were used to obtain resources for crates of materials with a view to providing basic shelter for 6,000 rural beneficiaries in addition to the 3,000 permanent dwellings planned for the department of Usulután. |
وخلال الفترة من 1 نيسان أبريل 2004 إلى 31 آذار مارس 2005، قدم البرنامج ما يزيد على 000 70 طن متري من المعونة الغذائية لما يقرب من 000 400 مستفيد، بنفقات إجمالية بلغت 35 مليون دولار. | Between 1 April 2004 and 31 March 2005, WFP delivered over 70,000 metric tonnes of food aid to almost 400,000 beneficiaries, at a total expense of 35 million. |
ومما يبعث على اﻻهتمام، أنه تم تحويل نسبة كبيرة من التدفقات المتزايدة لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر إلى اﻻقتصادات النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأصبحت المنطقة، بعد عام ١٩٨٦، أكبر مستفيد من تدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم النامي. | Interestingly, a large proportion of the increased FDI flows has been channelled to the developing Asia and Pacific economies and after 1986 the region became the largest recipient of FDI flows in the developing world. |
على سبيل المثال، في غياب إصلاح كبير لبرامج الاستحقاقات في الولايات المتحدة ــ والتي تتضخم في حجمها نتيجة لارتفاع الفوائد الحقيقية لكل مستفيد والشيخوخة السكانية ــ فإن الجيل القادم من الممكن أن يتوقع انخفاضا في مستويات المعيشة بنسبة 20 . | For example, without major reform in the US entitlement programs which are exploding in size as a result of rising real benefits per beneficiary and an aging population the next generation can expect a 20 reduction in living standards. |
66 ويتولى برنامج الأغذية العالمي حاليا تقديم 500 6 طن متري من الأغذية إلى 000 700 مستفيد كل شهر في أنحاء ليبريا كافة، ويشمل ذلك 000 250 من المشردين داخليا والعائدين المقيمين في مخيمات ومراكز عبور و 000 425 من أطفال المدارس. | WFP currently delivers 6,500 tons of food to 700,000 beneficiaries each month throughout Liberia, including 250,000 internally displaced persons and returnees residing in camps and transit centres and 425,000 schoolchildren. |
8 يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل، لأي طرف مستفيد أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. | The Russian Federation, as a nuclear weapon State, has strictly complied with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. |