ترجمة "مستجدات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Update Latest Status Progress Situation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مستجدات أخرى
Other developments
أعلمني لو أن هناك مستجدات
Let me know if anything turns up.
فور حدوث أية مستجدات، سأبلغكم
The moment anyzhing turns up, I'll give you a tinkle.
مستجدات السلام والأمن (Peace and Security Updates)
TV News and Audio Visual Production Section
فمثلا هناك مستجدات، تتحدث عن الجانب المشرق للتوسع السكاني.
In this one there's an update, talking about the upside to a population boom.
تخبرنا زنوبيا من مصر عن آخر مستجدات إضراب أساتذة الجامعة.
Zeinobia from Egypt updates us about the university professors strike.
ألف الشراكات العالمية من أجل التنمية تطورها وما شهدته من مستجدات
Global partnerships for development evolution and recent developments
تقرير واحد عن مستجدات الوضع المالي بالنسبة إلى 20 بعثة منتهية
The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs.
لم يتناول الفريق في التقرير الثاني أية مستجدات فيما يتعلق بالتجهيز الموضوعي.
No new issues in respect of substantive processing were dealt with by the Panel in the Second Report.
وتعيق الأطر الريفية القاصرة نشر المعارف اللازمة للمزارعين كي يستفيدوا من مستجدات البحث.
Poor rural frameworks hamper the knowledge dissemination needed for farmers to benefit from research developments.
ألف الشراكات العالمية من أجل التنمية تطورها وما شهدته من مستجدات 17 26 5
Global partnerships for development evolution and recent developments 17 27 5
وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 25 نيسان أبريل 2005 (S 2005 269).
It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia, since my report of 25 April 2005 (S 2005 269).
فقد نفذ بنجاح في الاتحاد الروسي، برنامجا لزيادة التوعية بحقوق الإنسان وبآخر مستجدات السياسة العامة في هذا المجال.
In the latter country, a programme for raising human rights awareness and related policy developments was successfully implemented.
ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بما حصل من مستجدات في إعمال هذا الحق في جزأي هذا التقرير الثالث والرابع.
Information on new developments pertaining to their implementation of this right may be found in Parts III and IV of this report.
وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 تشرين الأول أكتوبر 2004 (S 2004 822).
It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia, since my report of 18 October 2004 (S 2004 822).
وسيحتاج موظفو المكتبات إلى التدريب على آخر مستجدات أساليب التوجيه والتدريب كيما يعملوا بفعالية مع المستعملين ويشاركوا في برامج الأمم المتحدة للتعلم.
Library staff will need training in up to date coaching and training techniques in order to work more effectively with users and participate in United Nations learning programmes.
كما يقدم آخر المستجدات المتعلقة بالمسائل الأمنية، بما في ذلك تقييم الوضع الأمني وآخر مستجدات الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق.
In addition, it provides an update on security issues, including an assessment of the security situation and an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq.
وفي ذلك الصدد، يرجو وفدي أن تتمكن الوكالة من تنظيم جلسات إحاطة إعلامية في المستقبل، عن مستجدات كل مرحلة من مراحل إعادة التشكيل.
In that connection, my delegation hopes that the Agency will be able to arrange future briefings on developments during every phase of the restructuring process.
5 1 في 23 تشرين الأول أكتوبر و22 تشرين الثاني نوفمبر 2003، عل ق صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف، وقدم مستجدات بشأن الوقائع.
5.1 On 23 October and 22 November 2003, the complainant commented on the State party's submission and provided an update on the facts.
والعالم اليوم، وهو في تغيير دينمي مستمر، يتطلع إلى إحداث دينميات مماثلة في هيكليتها وآلية قراراها ومنهج عملها لتواكب مستجدات العالم وتلبي احتياجاته.
The world today is constantly changing, and this requires dynamic changes in the structure, decision making and working methods of the United Nations so it can cope with new world realities and meet its obligations.
والوثيقة الحالية، وهي التقرير السادس عن استراتيجية الإنجاز، تستند إلى معلومات منقحة قدمها المدعي العام، وإلى ما طرأ من مستجدات في عام 2005().
The present document, which is the sixth report on the Completion Strategy, is based on revised information provided by the Prosecutor and developments in 2005.
وتواصل اللجنة استعراض تسلم وثائق التفويض ومن المقرر بصفة أولية أن تجتمع في موعد لاحق من هذا اليوم للاطلاع على آخر مستجدات الحالة.
The Committee would continue to review the receipt of credentials and was tentatively scheduled to meet later that day to update itself on the situation.
2 ويعرض هذا التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة منذ التقرير الماضي S 2005 585) المؤرخ 7 أيلول سبتمبر 2005).
The report provides an update on United Nations activities in Iraq since the last report (S 2005 585 of 7 September 2005).
32 وستواصل اللجنة استعراض وتقييم برنامج عملها في ضوء الحالة على أرض الواقع وما تشهده العملية السياسية من مستجدات، وستجري ما يلزم من تعديلات.
The Committee will continue to review and assess its programme of work in the light of the situation on the ground and new developments in the political process, and will make adjustments, as necessary.
وتشير إلى أن الأونكتاد الحادي عشر قد كلف الأونكتاد أن يواصل أعماله بشأن تنمية المشاريع، على أن يضع في اعتباره مستجدات البيئة الاقتصادية العالمية.
It recalls that UNCTAD XI mandated UNCTAD to continue its work on enterprise development, taking account of developments in the international economic environment.
وأعطى الناطق باسم الأمم المتحدة جورج سومرويل تفاصيل عن مستجدات القتال بعد إرسال فريق تقييم إلى قرى حمادا والجرف وجميزة الواقعة في ولاية جنوب دارفور.
Details of the latest fighting were given by United Nations spokesperson George Somerwill after an assessment team was sent to Hamada, Juruf and Gemeiza villages in South Darfur State.
2 ويقدم التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير ( S 2004 959 المؤرخ 8 كانون الأول ديسمبر 2004).
The report provides an update on United Nations activities in Iraq since the last report (S 2004 959 of 8 December 2004).
2 ويعرض هذا التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S 2005 373 المؤرخ 7 حزيران يونيه 2005).
The report provides an update on United Nations activities in Iraq since the last report (S 2005 373 of 7 June 2005).
20 وعلى الرغم من عدم انخراط برنامج الأغذية العالمي بشكل مباشر في تطوير التكنولوجيا الأحيائية، فقد عبر عن اهتمام قوي بما يشهده هذا المجال من مستجدات.
Although the World Food Programme (WFP) has no direct involvement in the development of biotechnology, it has expressed strong interest in developments in this area.
2 وهذا التقرير يقدم آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S 2005 141 المؤرخ 7 آذار مارس 2005 و Corr.1).
The present report provides an update on United Nations activities in Iraq since the last report (S 2005 141 of 7 March 2005 and Corr.1).
واستعرض المجلس الوزاري مستجدات اﻷوضاع اقليميا ودوليا، وتدارس الوضع في المنطقة في ضوء استمرار مماطلة نظام العراق في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت.
The Ministerial Council reviewed the latest regional and international developments and considered the situation in the region in the light of the Iraqi regime apos s continued procrastination in implementing the relevant Security Council resolutions concerning its aggression against the State of Kuwait.
كما تدارس المجلس مستجدات العﻻقة مع الجمهورية اﻹسﻻمية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثﻻث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
The Council also reviewed developments in the relationship with the Islamic Republic of Iran and reaffirmed its constant position of support for the United Arab Emirates and endorsement of its sovereignty over its three islands, Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb.
كما استعرض المجلس مستجدات العﻻقة مع الجمهورية اﻹسﻻمية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثﻻث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
The Council also reviewed new developments relating to the Islamic Republic of Iran and reiterated its steadfast position of support for the United Arab Emirates and its affirmation of its sovereignty over the three islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb.
ولعل آخر دليل على ذلك هو مقاطعته اﻻجتماع اﻷخير، الذي عقد في الشهر الماضي في جنيف، والذي دعت له اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لمناقشة مستجدات هذا اﻷمر اﻻنساني الهام والعاجل.
Most recently, it boycotted a meeting organized by the ICRC in Geneva last month to discuss the latest developments of this important and urgent humanitarian matter.
وبالإضافة إلى هذا فإن التقرير يقدم آخر المستجدات المتعلقة بالمسائل الأمنية، بما في ذلك تقييم الوضع الأمني وآخر مستجدات الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق وآخر المستجدات المتعلقة بالمسائل التنفيذية.
In addition, it provides an update on security issues, including an assessment of the security situation, an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq and an update on operational issues.
(ب) إفادة الشعبة الإحصائية بأن التوصيات المنقحة تراعي مستجدات الممارسات التجارية، ومصادر البيانات الجديدة والترتيبات الجديدة لتجميع البيانات، فضلا عن التنقيحات المدخلة مؤخرا في مجالات أخرى للإحصاءات الاقتصادية، مثل الحسابات القومية، والتصنيفات، والإحصاءات الصناعية
(b) To advise the Statistics Division that the draft revised recommendations reflect new developments in commercial practices, new data sources and data compilation arrangements, as well as recent and ongoing revisions in other areas of economic statistics, such as national accounts, classifications and industrial statistics
كما تابع المجلس الوزاري مستجدات اﻷوضاع في جمهورية البوسنة والهرسك، ويشيد بالجهود الدولية التي بذلت من أجل إرغام الصرب على سحب مدفعيتهم بعيدا عن سراييفو، ويناشد المجتمع الدولي اتخاذ اجراءات مماثلة في المناطق اﻵمنة اﻷخرى.
The Ministerial Council also considered the new developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina and commended the international efforts being made to force the Serbs to withdraw their artillery far away from Sarajevo. It appeals to the international community to take corresponding measures in the other safe areas.
5 وعلى البلدان الأطراف المتأثرة الموجودة خارج أفريقيا أن تقدم إلى أمانة الاتفاقية مستجدات تقريرها السابق، التي ق دمت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى، في ضوء مقررات مؤتمر الأطراف الواردة في دليل المساعدة المنقح هذا.
Affected African country Parties of regions other than Africa are requested to provide to the UNCCD secretariat an update of their previous report, submitted to the first session of the CRIC, in the light of the COP 6 decisions that are reflected in this revised Help Guide.
وعلى هذا الأساس، أنوي تقديم تقرير خاص عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس الأمن في الأسابيع القادمة، بما في ذلك آخر مستجدات العملية الانتخابية وأي احتياجات سياسية أو عملية أو أمنية معل قة حتى تكلل العملية بالنجاح.
On this basis, I intend to present a special report on elections in the Democratic Republic of the Congo to the Security Council in the coming weeks, including an update of the electoral process and any outstanding political, operational and security requirements to see the process through to success.
ويقدم هذا التقرير آخر مستجدات التخطيط للانتخابات منذ تقريري الخاص عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية S 2005 320)، المؤرخ 26 أيار مايو 2005)، ويشمل التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري العادي الأخير المؤرخ 15 آذار مارس 2005 (S 2005 167).
The present report provides an update on electoral planning since my special report on elections in the Democratic Republic of the Congo (S 2005 320 of 26 May 2005), and covers major developments since my last regular report, of 15 March 2005 (S 2005 167).
9 يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج تحقيقها، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن شفويا على آخر مستجدات التقدم الذي تحرزه اللجنة وذلك كل شهرين خلال عمليات اللجنة أو بشكل أكثر تواترا إذا لزم الأمر.
Requests the Commission to report to the Council on the conclusions of its investigation and requests the Secretary General to update orally the Security Council on the progress of the Commission every two months during the operations of the Commission or more frequently as needed.