ترجمة "مرتفعا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تسلقت مرتفعا اليوم | That long climb today. I don't know.... |
جيفيس ، السيد بيكرستيث مازال مرتفعا القطب. | Jeeves, Mr. Bickersteth is still up the pole. |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
و الآن ا ثبتى لى أنه ليس مرتفعا جدا | Now prove to me it's not too high. |
كلنا ندفع ثمنا مرتفعا مقابل القليل من المشاريب | We all of us pay too much for drinks once we've had a few. |
إن الضرائب الرسمية تكون مرتفعة عندما يكون الإنفاق مرتفعا. | Official taxes are high when spending is high. |
وتبين هذه النسبة، بالتالي، معدلا مرتفعا من الاعتماد السكاني. | That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio. |
وكانت هذه النسبة تتناقص ولكن العدد لا يزال مرتفعا. | The proportion of extra uterine pregnancies has been declining, but the number remains high. |
هل هناك شيء سيظل مرتفعا هل يكبر أي شيء | What actually goes up? Does anything go up? |
كان مرتفعا بحوالي المترين، تم سحقه بالكامل بقوة الزلزال. | It was about two meters high, completely squashed by the violence of the earthquake. |
ويعتبر معدل الخصوبة مرتفعا إذ يبلغ 6.6 أطفال لكل امرأة. | The fertility rate is high, at 6.6 children per woman. |
82 وعمليات تقييم المخاطر الأمنية تؤكد أن مستوى التهديد لا يزال مرتفعا. | Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. |
١٠٧ وﻻيزال وقوع المنازعات المسلحة مرتفعا ويتضمن ضحاياه أعدادا متفاوته من النساء. | 107. The incidence of armed conflicts continues to be high and a disproportionate number of women are among the victims. |
وما زال معدل وفيات اﻷطفال مرتفعا، ولو أنه انخفض في اﻵونة اﻵخيرة. | The infant mortality rate is still high, despite its recent fall. |
16 بيد أن الطلب ظل مرتفعا بسبب استمرار الاستعدادات العسكرية من جانب المعارضة. | However, demand remained high due to the ongoing military preparations of the opposition. |
quot ... ما زال عدد المدنيين الذين قتلوا في السلفادور ﻷسباب سياسية مرتفعا للغاية. | quot ... the number of civilians murdered for political reasons in El Salvador continues to be very high. |
وأخشى أن يكون عدد الخسائر في اﻷرواح مرتفعا، وأن تكون اﻷضرار المادية فادحة ... | I am afraid that the number of casualties is large and that the material destruction is heavy ... |
و لكن إذا سأل أحدكم، هل هناك شيء سيظل مرتفعا هل يكبر أي شيء | But if any of you people ask, What actually goes up? Does anything go up? |
ولكن يظل الاعتماد على السلع الأساسية مرتفعا، حتى مع خلق قيمة إضافية محلية كبيرة. | Commodity dependence, even with the creation of considerable domestic value added, remains high. |
وترى اللجنة الاستشارية أن مستوى الموارد المرصودة للاستشاريين كان مرتفعا بالفعل قبل الزيادة الأخيرة. | In the opinion of the Advisory Committee, the level of resources allocated for consultants was already considerable before the latest increase. |
إن الصين فخورة بنجاحها في الخروج من الركود العالمي وقد سجلت معدل نمو اقتصادي مرتفعا. | China is justly proud of its success in emerging from the world recession with a high rate of economic growth. |
ومعدل الشغور في وظائف الفئة الفنية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يزال مرتفعا إلى حد كبير. | The vacancy rate for professional posts at the Economic Commission for Africa was too high. |
والنتيجة كوميديا رائعة وهذا أيضا نظام لإيصال المعلومات يسجل معدلا مرتفعا فيما يخص المصداقية والتحفظ | And the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media. |
إذن، ستكون في المريخ، وأنت موجود في هيليسبوينتيكا الإكتئاب والذي يجب فعلا أن يكون مكانا مرتفعا . | So, you'll be on Mars, and you're at Hellespointica Depressio which has got to be a really up place. |
والأمر ببساطة أن التكاليف الناجمة عن التلوث حاليا منخفضة للغاية، في حين يظل مستوى الإلحاح مرتفعا. | Simply put, the current cost of pollution is too low, while the level of urgency is high. |
٢٩ وردت خﻻل الفترة المستعرضة ٥٩ شكوى من التهديدات بالقتل، وهو رقم ﻻ يزال مرتفعا جدا. | 29. During the period covered, 59 complaints of death threats were received, a figure which remains very high. |
لكنه يعمل ليحافظ على مستوى بروتين مرتفعا ومستوى الفيروس لديه منخفض وبالتالي يستطيع أن يحسن من صحته . | But he is working to keep his CD4 count high and his viral level low so he can make his life better. |
الأول هو النهوض بنوعية التعليم الأساسي وسلامته وصلته بالواقع، حتى يظل قيد الطلاب فيه مرتفعا ودافعيتهم عالية. | The first is improving the quality, safety and relevance of basic education, so that student enrolment and motivation remain high. |
وبالرغم من تحسن قاعدة صادرات البلد، بشكل رئيسي بسبب تصدير الموارد المعدنية، لا يزال مستوى الواردات مرتفعا. | Although the country's export base has improved, mainly because of the export of mineral resources, the level of imports remains elevated. |
314 ويظل معدل وفيات الأمهات مرتفعا في باكستان ويقدر أنه 340 لكل 000 100 من المواليد الأحياء. | Maternal mortality in Pakistan remains high. |
وحتى في أوروبا وأمريكا الشمالية، حيث انخفضت معد لات الجريمة في السنوات الأخيرة، بقي مستوى الإحساس بالخوف مرتفعا. | Even in Europe and North America, where crime has declined in recent years, the level of fear remains high. |
إن مستوى العنف في جنوب افريقيا ﻻ يزال مرتفعا بشكل غير مقبول وهذا هو أخطر التهديدات للعملية. | The level of violence in South Africa remains unacceptably high it is the single most serious threat to the process. |
بيد أن تطورات التكنولوجيا في المستقبل يمكن أن تؤدي إلى تخفيض ذلك المعدل المطلوب الذي يعد مرتفعا. | However, future developments of the technology could lead to a reduction of this high DCFROR requirement. |
٧٢ وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار مارس. | 72. The level of violence in Natal remained high even after the declaration of emergency on 31 March. |
ولكن ظل رقم الوفيات المسجلة في نيسان ابريل مرتفعا، إذ قتل ٣٣٨ شخصا نتيجة للعنف السياسي)٥٨(. | However, the total number of deaths recorded in April remained high, with 338 people being killed owing to political violence. 58 |
بيد أن مستوى اﻹعفاءات الممنوحة يبدو مرة أخرى مرتفعا بالمقارنة مع الحجم اﻹجمالي لﻷعمال وينبغي رصده بدقة. | However, the general level of waivers granted again appears high compared to the total volume of business and should be monitored closely. |
السيل منتفخ بذوبان الجليد, ويسقط الى هاوية عميقة حيث يتناثر الرذاذ مرتفعا مثل دخان من منزل يحترق. | The torrent, swollen by the melting glacier, plunges into a tremendous abyss in which the spray rose up like the smoke from a burning house. |
ونتيجة لهذا فقد تم إنشاء صناديق احتياطية وافرة ضمن الميزانيات العمومية للبنوك وظل العائد على حقوق المساهمين مرتفعا. | As a result, ample reserve funds have been created on the banks balance sheets and return on equity has remained high. |
ولا يزال معدل وفيات الأمهات مرتفعا حيث يقدر بـ 366 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء. | MMR remains high at 366 per 100,000 live births. |
وقد سجل اﻻلتحاق بالمدارس في نيبال معدﻻ مرتفعا للغاية بفضل حماسة الﻻجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية. | In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and NGOs. |
وقد سجل اﻻلتحاق بالمدارس في نيبال معدﻻ مرتفعا للغاية بفضل حماسة الﻻجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية. | In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and non governmental organizations. |
لكنه يعمل ليحافظ على مستوى بروتين (CD4) مرتفعا ومستوى الفيروس لديه منخفض وبالتالي يستطيع أن يحسن من صحته . | But he is working to keep his CD4 count high and his viral level low so he can make his life better. |
وهذا البيت الذي كان مرتفعا كل من يمر به يتعجب ويقول لماذا عمل الرب هكذا لهذه الارض ولهذا البيت. | This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' |
وهذا البيت الذي كان مرتفعا كل من يمر به يتعجب ويقول لماذا عمل الرب هكذا لهذه الارض ولهذا البيت. | And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house? |
وارتفع التضخم، بشكل مشترك مع المناطق الفرعية الأخرى في منطقة الإسكاب، سنة 2004 ويتوقع أن يبقى مرتفعا سنة 2005. | As in the other subregions of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, inflation increased in 2004 and is expected to stay high in 2005. |