ترجمة "مديرها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مديرها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Boss Manager Employer

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وترأس وفدها إلى الاجتماع مديرها العام.
The FAO delegation to the meeting was led by the Director General of FAO.
لا, لقد شوهدت وهي تغادر المدينه في سيارتها بواسطة مديرها
No, she was seen leaving town in her own car, by her employer, I might add.
وأوكرانيا تثني على أمانة الوكالة وعلى مديرها العام على هذا العمل.
Ukraine commends the IAEA secretariat and its Director General for their work.
فقد كان مديرها السابق من تكساس، وهو أحد أصدقاء بوش السياسيين المقربين.
Its mission of disaster planning and preparation was dropped entirely, and its focus was altered to fight terrorists.
وتوضع هذه البضائع بصفة خاصة تحت الرعاية المباشرة لرئيس الجهة الناقلة أو مديرها.
Such goods are specifically placed in the direct care of the master commander of the carrier.
وبالنسبة لمدى تمثيلهن فيما بين الموظفين، يراعى أنهن يحظين بتمثيل ملحوظ أيضا بوصفهن رئيسات للإدارات ومع هذا، فإن الرجال يشغلون تلك المناصب الرفيعة الثلاثة المتعلقة بمدير المدرسة ونائب مديرها ونائب مديرها المساعد.
In proportion to their representation on the staff, women are also well represented as Heads of Departments however men hold the three senior positions of Principal, Deputy Principal and Assistant Deputy Principal.
كان من المفروض ان تودعهم بالبنك يوم الجمعة في حساب مديرها، ولكنها لم تفعل
She was supposed to bank it on Friday for her boss and she didn't.
الفلبيني ة Gabriela_nilapa تسرد كيف تم اغتصابها مرارا من قبل مديرها اللبناني في قطر في هذه التدوينة.
Filipina Gabriela_nilapa narrates how she was repeatedly raped by her Lebanese boss in a Qatar office in this post on Qatar Living.
وادعت المؤسسة وقياداتها، ومن بينها مديرها التنفيذي، انعام أرناؤوط، أن أموال المتبرعين لا تنفق إلا في أغراض خيرية إنسانية .
BIF and its leaders, including Executive Director Enaam Arnaout, claimed its donors' money was spent solely for charitable, humanitarian purposes .
سرعان ما اعترفت وحدة أبحاث المناخ بالسرقة وتأكيد صحة الوثائق، من خلال مديرها فيل جونز، أحد العناصر الرئيسية في هذه الفضيحة.
The CRU quickly acknowledged the theft and the authenticity of documents, through the voice of its director Phil Jones, one of the main participants in the scandal.
ومن المأمول أن يؤدي الإنشاء الكامل للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في ظل مديرها التنفيذي المقتدر، السيد خافيير روبيريز، إلى حل المشكلة.
Hopefully, the full establishment of the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED), under its able Executive Director, Mr. Javier Rupérez, would resolve the problem.
وفي بادرة إيجابية، يحيي وفدي لجنة نوبل لمنحها جائزة نوبل للسلام هذا العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالاشتراك مع مديرها العام.
On a positive note, my delegation applauds the Nobel Committee for awarding this year's Nobel Peace Prize to the International Atomic Energy Agency, together with its Director General.
1 تحيط علما بالتقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2002 الذي قدمه مديرها العام نيابة عنها( 1 ) انظر A 59 297.)
1. Takes note of the annual report for 2002 of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons submitted on its behalf by its Director General See A 59 297.
في أول مارس آذار تم الحكم لصالح متدربة قامت بمقاضاة مديرها بمحكمة العمل، (حسب تقرير مجلة شبيجل الالكترونية)، وكان العقد غير معقول.
As recently as March this year, an Employment Tribunal found in favour of one intern who had sued her employer for lack of remuneration, as reported by Spiegel Online.
وإضافة إلى ذلك، بوسع اللجنة أن تقوم، عن طريق مديرها التنفيذي، بالاتصال بالسلطات المصرية المختصة لمناقشة أي مسائل أخرى تتصل بتنفيذ القرار.
In addition, the CTC, through its Executive Directorate, may contact Egypt's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the resolution.
ولقد أثبتت اليونيدو وجودها، خصوصا بفضل التزام مديرها العام وموظفيه، كوكالة متخصصة ذات ميزة وتجربة نسبيتين حظيت بالاحترام والتقدير على نطاق واسع.
Not least through the commitment of the Director General and his staff, the Organization had established itself as a specialized agency with a comparative advantage and expertise that was widely respected and recognized.
معروض على الجمعية اليوم تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي أعده السيد بليكس مديرها العام الذي جددت وكالته توا ﻷربع سنوات إضافية.
The Assembly has before it today the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) drafted by its Director General, Mr. Blix, whose mandate has just been renewed for four more years.
والواقع أن الشرطة، وفقا لما ذكره مديرها، لم يكن لديها أدوات لرفع البصمات من مكان وقعت فيه جريمة قتل مؤخرا شملت مواطنا أمريكيا .
Indeed, the police, according to its director, did not have a fingerprint kit to lift fingerprints from the site of a recent criminal homicide involving an American citizen.
1 تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2004 ومشروع تقرير عام 2005 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اللذين قدمهما مديرها العام نيابة عنها( 1 ) انظر A 61 185.)
1. Takes note of the annual report for 2004 and the draft report for 2005 of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons submitted on its behalf by its Director General See A 61 185.
في الولايات المتحدة وكالة حماية البيئة الأمريكية مديرها هو المسؤول الذي يقدم تقاريره مباشرة إلى الرئيس وهو المسؤول عن سياسة المياه والصرف الصحي وعن وضع سياسة موحدة داخل السلطة التنفيذية.
In the United States the United States Environmental Protection Agency, whose administrator reports directly to the President, is responsible for water and sanitation policy and standard setting within the executive branch.
أود أن أتقدم بالتهنئة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة على إعدادها التقارير، لا سيما مديرها، السيد فلاديمير غوليتسين، الذي وفرت قيادته للشعبة التركيز والزخم المتجددين في عملها.
I would like to compliment the Secretariat of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for preparing the reports, specially its Director, Mr. Vladimir Golitsyn, whose leadership of the Division has given focus and renewed impetus to its work.
ختاما فإن وفد بلادي يجدد موافقته على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي تقدم به مديرها العام ويشيد به أيما إشادة، ويقف إلى جانب مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة بشأنه.
My delegation reiterates its approval of and appreciation for the report of the IAEA submitted by the Director General. We also express our support for the draft resolution before the Assembly.
أما مديرها الحالي فمن بين مؤهلاته قيامه بمهمة قصيرة كمفوض من ق ـب ل الحكومة للإشراف على الحكام والموظفين الماليين لدى الرابطة الدولية للخيول العربية، التي فرضت عليه تقديم استقالته بسبب عجزه عن القيام بمهامه كمشرف .
Its leadership had no experience in disaster management. The past director was one of Bush s Texas political cronies, and the current director s qualifications include a stint as commissioner for judges and stewards with the International Arabian Horse Association, where he was asked to resign for supervision failures.
وأود أن أشير إلى البيان الذي أدلينا به في ١٧ تشرين اﻷول اكتوبر الماضي، أمام الجمعية في إطار البند ١٤ من جدول اﻷعمال، عندما أحطنا علما مع الرضا بتقرير الوكالة وبيان السيد هانزبليكس مديرها العام.
I should like to refer to our statement on 17 October last, before the Assembly, under agenda item 14, when we took note with satisfaction of the report of the Agency and the statement of Mr. Hans Blix, its Director General.
المصمم جون ماييدا يتحدث عن رحلته من مصنع للتوفو في سياتل الى مدرسة رود آيلاند للتصميم.حيث أصبح مديرها عام2008. يعتبر ماييدا مجرب بدون كلل و مراقب ذكي. يستكشف اللحظة الحاسمة التي يلتقي فيها التصميم مع الكمبيوتر.
Designer John Maeda talks about his path from a Seattle tofu factory to the Rhode Island School of Design, where he became president in 2008. Maeda, a tireless experimenter and a witty observer, explores the crucial moment when design met computers.
وأعرب عن ثقته بأن تلك الصفات ستكون السمات المميزة لليونيدو تحت قيادة مديرها العام المعين السيد كاندي يومكيلا، فهو رجل له خبرة واسعة في القيادة السياسية، ومعرفة واسعة بالمنظمة، وهو علاوة على ذلك مرشح من أفريقيا.
He was confident that those would be the hallmarks of UNIDO under the leadership of its Director General designate, Mr. Kandeh Yumkella, a man with vast experience of political leadership and a vast knowledge of the Organization, and, furthermore, a candidate from Africa.
وأخبر المصرف البريطاني Barclays مؤخرا مسؤولي مؤسسة CubaNiquel في لندن أنه يعتزم عدم إجراء أعمال تجارية معها، لأن مديرها من رعايا الولايات المتحدة وأن قوانين حكومة الولايات المتحدة لا تسري على الشركات فحسب، وإنما تسري على الأفراد أيضا.
The British bank Barclays recently informed the executives of Cubaniquel in London that they were weighing up the possibility of not doing business with the company, because the bank manager was American by origin and the laws of the United States Government applied not only to companies, but also to individuals.
43 طلب مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى مديرها العام ترتيب إجراء تقييم خارجي لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة وفي مكتبها كي ي قدم إلى المجلس لينظر فيه خلال دورته 294 التي ستعقد في تشرين الثاني نوفمبر 2005.
The Governing Body of the ILO requested its Director General to arrange for an external evaluation of the implementation of results based management in the International Labour Organization and the International Labour Office, to be submitted for its consideration during its 294th session, to take place in November 2005.
وأسهم إنشاء مجلس الأمن، بمقتضى قراره 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار مارس 2004، للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتعيين مديرها التنفيذي، خافيير روبيريز، برتبة أمين عام مساعد، في زيادة تعزيز الآليات القائمة لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
The creation by the Security Council in its resolution 1535 (2004) of 26 March 2004 of the Counter Terrorism Committee Executive Directorate and the appointment of its Executive Director, Javier Rupérez, at the Assistant Secretary General level, has further strengthened the existing mechanisms for coordination of counter terrorism activities worldwide.
وكانت هذه الاتفاقية أول معاهدة دولية تهدف إلى حماية التراث الثقافي في سياق الحرب، والتي سلطت الضوء على مفهوم التراث المشترك وأدت إلى إنشاء اللجنة الدولية للدرع الأزرق (ICBS)، التي يشغل منصب مديرها العام الحالي السيد جولين أنفرنز من المجلس الدولي للمتاحف (ICOM).
This Convention was the first international treaty aimed at protecting cultural heritage in the context of war, and which highlighted the concept of common heritage and led to the creation of the International Committee of the Blue Shield (ICBS), whose Director General is currently Mr Julien Anfruns from the International Council of Museums (ICOM).
6 وتضم الدفعة الثلاثون أيضا أربع مطالبات غير مستقلة من الفئة هاء 4 ، قدمتها حكومة الكويت عملا بمقرر مجلس الإدارة 12 (S AC.26 1992 12)، ذلك أن صاحب أغلبية أسهم الشركة الكويتية أو مديرها كان محتجزا في العراق ( مطالبات المحتجزين المساهمين في شركات ).
The thirtieth instalment also includes four non stand alone E4 claims, which were submitted for filing by the Government of Kuwait pursuant to decision 12 of the Governing Council (S AC.26 1992 12), as the majority or managing shareholder of the Kuwaiti company was detained in Iraq (the corporate detainee claims ).
وحيال هذا الوضع الذي يدعو إلى القلـق وجهت منظمة اﻷغذية والزراعة، عن طريق مديرها العام، نـداء إلى المجتمع الدولي في ٢ آب أغسطس من هذا العــام، تحذر فيه من تردي الحالة في البلدان المتضررة وتبـرز ضرورة القيام بإجراءات دولية طارئة لوقف غزو الجراد في افريقيا.
Faced with this disturbing situation, the FAO, through its Director General, appealed to the international community on 2 August this year, alerting it to the deterioration of the situation in the affected countries and to the need to undertake immediate international emergency action to put an end to locust infestation in Africa.